Слова:

КЛЕТКА

КЛЕТКА – маленькая КЛЕТЬ. Слово происходит от древнего корня *ḱel- «крыть, скрывать», того же, что и древнегреческие κλισία /клисиа/ «хижина, палатка», κλίνω /клино/ «наклонять, склонять, спрягать»; санскритское शर्मन् /зáрман/ «убежище»; латинское cella /целла/ «маленькая комната; хижина; алтарное помещение в храме»; английское cell /сэл/ «клетка». Как и комната в доме, или хижина в деревне, каждая клетка нашего организма только кажется обособленной и независимой. В клетках тоже есть свои двери-мембраны для впуска гостей и выхода жильцов. Есть в них и «окна» в стенках, и свои сети коммуникаций, обеспечивающие как взаимосвязь с другими органами в живом организме, так и теплоснабжение, энергоснабжение и очищение от отходов жизнедеятельности. Подобно престолу в алтаре храма, в живой КЛЕТКЕ есть свое ядро – центр связи с духовным миром, то есть с источником жизненных энергий Богом. «Ты́ же, егда́ мо́лишися, вни́ди въ клѣ́ть твою́, и затвори́въ (в древнегреческом оригинале κλείσας /клисас/ - от глагола κλίνω /клино/, того же корня, что и КЛЕТЬ) две́ри твоя́, помоли́ся Отцу́ твоему́, и́же въ та́йнѣ (κρυπτῷ /крипто/): и Оте́цъ тво́й, ви́дяй въ та́йнѣ (κρυπτῷ), возда́стъ тебѣ́ я́вѣ» (От Матфея, 6:6). Ученые-этимологи считают слово κρυπτῷ /крипто/ однокоренным с русским КРЫТЬ и родственным древнегреческому καλύπτω /калипто/ «укрывать, прятать», родственным русскому КАЛИТКА. Оба слова, καλύπτω /калипто/ и калитка с уверенностью возводятся учеными к тому же корню *ḱel- «крыть, скрывать», что и КЛЕТКА. Все люди, согласно Евангелию, представляют собой совокупность КЛЕТЕЙ-«хижин» или «храмов», в которых обитает в земной жизни бессмертная душа. В храме каждого человеческого организма есть своя главная потайная КЛЕТЬ – алтарь с престолом, называемый еще сердечным местом, то есть сердцевиной человека. Выражение «сердце не на месте» означает отсутствие покоя, отдаление от Бога (не «у Христа за пазухой») и отступление Параклита-утешителя, то есть Святого Духа Истины. Свято место пусто не бывает, поэтому в пустую бездуховную КЛЕТКУ обычно вселяется вирус, в переводе с латинского «яд», нечистый дух, способный захватить ядро-престол и перепрограммировать клетку на хищное пожирание себе подобных – самоуничтожение организма. Что делать, чтобы не допустить в КЛЕТЬ своего сердца врага-убийцу? – Ответ как в Ветхом, так и в Новом Завете дает Премудрость Божия, Живое Слово Отца Небесного, Бог Сын Иисус Христос, стоящий и стучащийся «при дверях» КЛЕТЕЙ человеческих сердец:


18.10.2020 20:23/читать дальше...
ЯДРО

ЯДРО – славянское ѩдро «плод», в котором ѩ (йотированный носовой звук «юс малый»), некоторые этимологи связывают с образом «внутренний» - как в слове НЕДРА. Сочетание образов «внутренний» и «плод» порождает представление о ЯДРЕ как о внутреннем плоде – сердцевине, подобно ядру ореха.  В древнегреческом языке родственным ученые считают слово ἁδρός /адрόс/ «полный, обильный, насыщенный», восходящее к древнему корню *seh- «исполнять, делать полным». К этому корню возводят также русское слово СЫТЫЙ. Если предположение ученых о родстве ἁδρός и ЯДРО верно, то *seh- «полный, сытый» является основой и слова ЯДРО. Действительно, в ЯДРАХ орехов, семян и других плодов земных содержится вся полнота микроэлементов, энергетических зарядов и программ, необходимых для роста из земли нового большого растения. В международной терминологии для обозначения ЯДРА атома, или живой клетки используется латинское слово нуклеос, происходящее от nux /нукс/ «орех, ядро ореха», как в однокоренном английском nut /нат/ «орех». Традиционно в разных языках, особенно в языках Востока с ЯДРОМ связывают образ крепости – «крепкий орешек». В санскрите родственными ЯДРУ является слово सिन्दूर/синдура/ «дуб» - символ Мирового дерева, Древа жизни, крепости, силы и здоровья у древних ариев и славян. «И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла» (Книга Бытия, 2:8-9). Можно ли назвать ЯДРО «внутренним Древом жизни»? – думаю, такое определение будет наиболее точным. Внутри ядра живой клетки содержится все, что необходимо для зарождения и развития жизни нового организма, а внутри ядра каждого атома – доступ к источнику ядерной энергии, порождающей новые и уничтожающей отжившие небесные тела – планеты или звезды. В Новом Завете новым Древом Жизни, сердечным центром и ЯДРОМ Вселенной стал Крест Воскресения Христова: «ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит. И Он есть глава тела Церкви; Он — начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство, ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное. 

 


18.10.2020 19:21/читать дальше...
СЕМЬ

СЕМЬ – происходит от тех же древних корней, что и СЕНТЯБРЬ «седьмой месяц» (по латинскому календарю, в котором первым был месяц март, посвященный Марсу). В этимологических словарях нет сведений или предположений о происхождении этого слова. По-моему, оно восходит к трем древним корням: 1) *seh- «насаждать в почву» - тот же корень, что и в русских словах СЕЯТЬ, СЕМЯ; в латинском имени греческого божества земледелия Кроноса – Сатурна; 2) *deh- «раздваивать, делить (надвое)» - тот же корень, что и в русских ДЕЛИТЬ, ДВА; 3) *men- «действовать силой духа» - тот же, что и в словах МНИТЬ, МЕНТАЛЬНЫЙ, МЫСЛЬ. Сочетание трех древних корней порождает представление о СЕМИ (ранее СЕДЬМИ) как о духовной сути и силе, посеянной в земную почву после ее раскрытия (вспахивания) силой мысли. «И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал. Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, но пар поднимался с земли и орошал все лице земли» (Книга Бытия, 2:2-6). В Ветхом Завете со святым словом СЕДЬМОЙ, СЕДМИЦА связана Божья Заповедь о посеве и жатве, то есть о земледелии, суть которого скрыта в древних корнях*seh- «сеять в почву», *deh- «раздваивать, делить (пахать)», *men- «устремлять свой дух, (по)мнить»: «Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; покойся и во время посева и жатвы. И праздник седмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года» (Книга Исхода, 34:21-22). В СЕДМИЦЕ дух обретает покой после делания. Пребывая в покое в нынешний Седьмой День творения, (почить и покой – однокоренные слова), Бог велит возделывать землю воплощенному в этот День человеку, который лишил себя покоя, познав зло грехопадения: «Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей; терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься. И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих. И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их. И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно. И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят» (Книга Бытия, 3:17-23). Практический смысл Заповеди освящения седьмого дня, данной в Ветхом Завете Моисею, Бог объяснил в Новом Завете в виде евангельской притчи о добром семени и плевелах. Господь посеял добрые семена жизни в Шестой день Творения, чтобы они проросли и начали приносить плоды в Седьмой день, а враг человека разбросал среди воплощенных добрых посевов этого дня семена лжи и познания зла - плевелы. Запрет ангелам выпалывать плевелы, то есть возделывать землю, отделяя зерна от плевел в СЕДЬМОЙ день до Второго пришествия Божия, связан с желанием Отца Небесного защитить каждый колосок доброй пшеницы от случайного выпалывания. 


16.10.2020 09:07/читать дальше...
ТЕКСТ

ТЕКСТ – одно из самых трудных для осмысления и важных для мировоззрения слов в лексиконе мировых языков. Ученые указывают, что термин ТЕКСТ происходит от латинского texō /тексо>техо/ «я плету> я сажаю/прививаю растение». Глагол texō возводят к древнему корню *tekti «совмещать», или *teks- «сплетать, переплетать». Далее ученые восстановили более древний исходный для *tekti/*teks- праязыковой корень *teḱ- «порождать, производить на свет», тот же, что и в древнегреческом глаголе τίκτω /тикто/ «я порождаю, произвожу на свет выношенный плод». Форма этого глагола является одним из ключевых слов в Библии и в библейской истории человечества – τεκεῖν /тикэн/ «родила»: «Адам познал Еву, жену свою; и она зачала (в тексте Септуагинты συλλαβοῦσα /силлабуса/ «сложила», как в английском слове syllable /силлабл/ «слог в слове») и родила (ἔτεκεν /итекин/) Каина, и сказала: приобрела (ἐκτησάμην /иктесамен/ точный перевод «стяжала» - от древнего корня *tk-éh-/*tek-, того же, что и в словах ТЕКСТ, τεκεῖν «родить», ТКАТЬ) я человека от Господа. И еще родила (τεκεῖν/текин/) брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец» (Бытие, 4:1-2). Современная наука, в том числе, лингвистика бесспорно признает, что ТЕКСТ – это живая ткань, которая зачинается (термин ЗАЧИН является одним из ключевых в текстоведении) и порождается (τεκεῖν /тикэн/!) подобно ТКАНЯМ зародыша живого организма. Если внешний телесный человек соткан из родительских кровей как плоть от плоти, то духовный внутренний человек – живая душа – соткан из слов, зачином каждого из которых является Слово Божие: «Но когда он помыслил это, – се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять (в древнегреческом тексте παρα-λαβεῖν /пара-лабэн/ - второй корень тот же, что и в συλ-λαβοῦσα /сил-лабуса/ «сложила, зачала») Марию, жену твою, ибо родившееся (в оригинале γεννηθὲν /гиннесен/ «произошедшее», тот же корень, что и в ГЕНЕТИКА, ЖЕНА) в Ней есть от Духа Святаго; родит (τέξεται /текситэ/ - тот же корень, что и в ТЕКСТ, ТКАТЬ) же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет (ἕξει /икси/, по-моему, родственно слову ТЕКСТ) и родит (τέξεται «текситэ/, тот же корень, что и в ТЕКСТ, ТКАТЬ) Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял (παρέλαβεν /парелабин/) жену свою, и не знал Ее, как наконец Она родила (ἔτεκεν /итекин/, тот же корень, что и в ТЕКСТ, ТКАТЬ) Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус» (От Матфея, 1:20-25). Прежде, чем приступить к осмыслению различия между ТЕКСТАМИ, порожденными женой, познанной земным мужем (Каин и Авель), и ТЕКСТОМ, который породила силой исходящего от Бога Отца Святого Духа непознанная мужем (невеста) Дева Мария, надо выяснить корнесловную суть принятия Слова человеком, то есть ЗАЧИНА всех текстов: συλ-λαβοῦσα /сил-лабуса/ «сложила, зачала» и παρέλαβεν /парелабин/ «принял». Евангелие, написанное на древнегреческом языке (Койне), точно указывает на тот центр жизнедеятельности, в котором ум Девы Марии воспринимал и складывал (συλλαβοῦσα /силлабуса/ «зачинал») слова благовестия и благоволения Бога о человечестве: «И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога (здесь неточность перевода. В славянском тексте более точно: «хва́лящихъ», по-гречески αἰνούντων /эонунтон/ «возвещающих, сообщающих (о Рождестве Богочеловека)») и взывающее: слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение (ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας /ин антропэс евдокиас/, буквально «в человечестве воплотилась благая воля Божия)! Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что́ там случилось, о чем возвестил нам Господь (здесь опять неточность перевода. В оригинале сказано «ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν /идомен «увидим» то рема туто то гегонос «глагол тут воплотившийся» о Кириос «в котором Господь» игнорисен «познал» имин «нас»). 


08.10.2020 22:06/читать дальше...
ПОКРОВ

ПОКРОВ – славянское слово, пришедшее в русский язык вместе с великим двунадесятым праздником Русской православной церкви Покро́въ прест҃ы́ѧ влⷣчцы на́шеѧ бцⷣы и҆ приснодв҃ы мр҃і́и «Покров пресвятыя владычицы нашея Богородицы и приснодевы Марии», который празднуют 1 (14) октября. В нашу церковь праздник пришел из Греции, где его празднуют дважды 1 и 28 октября, но уже не как двунадесятый (один из 12 главных праздников года), под названием Τῆς ἁγίας Σκέπης τῆς Ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου /Тис агиас Скипес тис (Г)Иперагиас Деспинес имон Феотоку/ «Святой Покров Пресвятой Владычицы нашей Богородицы». Соответственно, ПОКРОВ – это «калька» с древнегреческого названия праздника Σκέπης /Скипес/«сень, защита», имя существительное, производное от глагола σκέπω «скрывать (от палящего солнца) в своей тени, защищать, осенять». Образ КРОВА «крыши» и КРЫЛА (как убежища для птенцов: сравните «взять под крыло») присутствует как в древнегреческом, так и в русском корне этого слова. В 18 веке в Москве была явлена святая икона «Покрый нас кровом крилу Твоею». Богородица изображена на этой иконе и с крыльями – как воплощение образа матери Церкви, возносящей своих детей к Богу, так и с особым облачением ОМОФОРОМ (мафорием), под которым находят убежище для молитв святые апостолы, преподобные и праведники. Греческое слово ὠμοφόριον /омофорион/ буквально означает «наплечная накидка»: от ὦμος /омос/ «плечо от шеи до локтя» и φόρος /форос/ «приношение, дань». Словом ОМОФОР в церкви теперь называют и плат (головной убор), покрывающий голову Богородицы на всех иконах, и наплечное облачение епископов, хотя корнесловно ПОКРОВ представляет собой действие покровителя-защитника, а ОМОФОР (мафорий) – ту «крышу», которую покровитель применяет для защиты своих подопечных. Взяв под свой покров народ Божий, земную Церковь, Приснодева Богородица не только ПОКРЫЛА всех херувимскими и серафимскими крыльями своего ОМОФОРА, но и взяла на свои плечи то тяжелое бремя материнской защиты своих чад от множества страшных бед и разрушений, которое неминуемо раздавит этот мир и погубит всех, если падет на непокрытые свыше человеческие головы. Образ этого бремени содержится во втором корне слова ОМОФОР: φόρος /форос/. Слово φόρος происходит от древнего корня *bher- «брать и нести», того же, что и в английском bear /беар/ «выносить (груз, тяжесть, страдания)»; в санскритском भरति /бхáрати/ «выносить (тяжести на плечах)»; в славянском брѣжда «беременная», в русских БРЕМЯ, БРАТЬ (на себя). В тексте «Жития святого Андрея юродивого» спасительный ОМОФОР приснодевы Богородицы, явившейся святому во время службы во Влахернском храме положения Ее честной Ризы, описывается подобным молнии: «Да егда ся отмоли (после того, как Она (Богородица) завершила молитву), мафоръ ея, яко молниино видиние имѣя, еже на пречистѣмь ея вѣрсѣ лежаще (лежавший поверх головы и плеч), отвивши от себе и пречистыма своима рукама вземьши, страшьно же и велико суще, вѣрху всѣх людѣи простре стоящихъ ту». Из текста явствует, что ОМОФОР был сначала свит с главой и плечами Богородицы. Затем Она отвила (но не отторгла!) его от Себя и, держа в руках, простерла его как страшную и великую силу, покрывая этой силой всех бывших в храме людей. Это «силовое поле» ПОКРОВА, несущее в себе энергию Божьей благодати, было описано еще в Библии Ветхого Завета. Там это называется Премудростью Божией, или, по-гречески Софией: «Познал я все, и сокровенное (в греческом тексте κρυπτὰ /крипта/ - того же корня, что и ПОКРОВ) и явное, ибо научила меня Премудрость, художница всего (πάντων τεχνῖτις /пантон технитис/.Технитис – это буквально «ткачиха» - от того же корня, что и «ткать, текст, течь, ток»). Она есть дух разумный, святый, единородный, многочастный, тонкий, удобоподвижный, светлый, чистый, ясный, невредительный, благолюбивый, скорый, неудержимый, благодетельный, человеколюбивый, твердый, непоколебимый, спокойный, беспечальный, всевидящий и проникающий все умные, чистые, тончайшие духи. Ибо премудрость подвижнее всякого движения, и по чистоте своей сквозь все проходит и проникает. Она есть дыхание силы Божией и чистое излияние славы Вседержителя: посему ничто оскверненное не войдет в нее. Она есть отблеск вечного света и чистое зеркало действия Божия и образ (εἰκὼν /эйкон/ ИКОНА) благости Его. Она – одна, но может все, и, пребывая в самой себе, все обновляет, и, переходя из рода в род в святые души, приготовляет друзей Божиих (φίλους θεοῦ /филус Теу/) и пророков; ибо Бог никого не любит (ἀγαπᾷ /агапа/), кроме живущего (συνοικοῦντα /синикунта/ - буквально «пребывающего в одном доме») с премудростью. 


25.09.2020 23:13/читать дальше...
СИНТЕЗ

СИНТЕЗ – современный термин произошел от древнегреческого σύνθεσις /синтезис/ «сочинение» от συντίθημι /синтиземи/ «сочинять, складывать вместе». Приставочная часть συν- /сун<син/ «совмещение» восходит к древнему очень плодоносному корню, в котором звук /n/ закономерно чередуется с /m/: *sem/sen- «соединение». От этого корня произошли такие слова, как русское САМ «один, сам по себе»; санскритское सम् /сам/ «совместно, одновременно»; латинское singulī /сингули/, в котором второй древний корень -ǵʰo- означает «цельный, полный». С образом САМОСТИ, или в современном выражении, САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ, связана распространенная опасная иллюзия: восприятие себя как «единицы» - самодостаточного и независимого от высшей духовной силы существа, которое, якобы, живет и дышит само по себе без вдохновения и воспитания своих сил. Евангелие развеивает эту иллюзию, раскрывая неполноту человека, оторванного от своих корней и источника жизни: «Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего. Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают (συνάγουσιν /синагусин/ - тот же состав слова, что и в синагога «собрание») и бросают в огонь, и они сгорают. Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам. Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками». (От Иоанна, 15:4-8). В действительности, когда человек бывает предоставлен САМ себе, он всегда находится под воздействием вдохновляющих его невидимых духовных сил. Иначе говоря, САМОСТЬ не есть одиночество человека-«единицы», а наоборот: состояние восприятия неимущим своей духовной силы человеком-«нулем» вдохновения свыше, то есть сочетание простой чистой души с Богом: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (От Матфея, 5:3) «И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах (συναγωγαῖς /синагогиас/ «собраниях») и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою. Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно» (От Матфея, 6:5-6). Основа τίθημι /títhēmi/ «помещать, устанавливать» восходит к древнему тоже чрезвычайно плодоносному корню *dʰeh- «вдохновлять, устанавливать силой духа», то есть «делать». Всякая работа, делание производится на выдохе: работник сначала собирается с духом, а затем «на одном дыхании» делает свое дело. Среди великого множества слов от этого корня произошли такие, как русские ДЕЛАТЬ, ДАТЬ; английское dōn<do «делать»; древнегреческие θέσις /тезис/ «место, положение» (производный термин ТЕЗИС «то, что утверждается, доказывается»), ἔθος /итос/ «установленный порядок, обычай», ἦθος /этос/ «нрав» (производный термин ЭТИКА «нравственный порядок делания»); санскритские स्वधा /svádhā/ «обычай, привычное дело», दधाति /dadhāti/ «дать, сделать»; латинское faciō /фацио/ «делать» (производный термин ФАКТ «нечто действительно сделанное, данность»).Корнесловно ТЕЗИС не есть создание, сотворение какой-либо вещи или материи, а постановка созданного на подобающее место: «И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды; и поставил (ἔθετο /идхито/ - форма глагола τιθημι «ставить», от корня*dʰeh- «вдохновлять, устанавливать силой духа» - тот же, что и в СИНТЕЗ) их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю» (Бытие, 1:16-17). «И, зажегши свечу, не ставят (в оригинале τιθέασιν /тидхеазин/ - форма глагола τιθημι «ставить») ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме» (От Матфея, 5:15). Основой каждого постановления-тезиса всегда является связь. Все, что есть, взаимосвязано. Образ первоначальной связи несет в себе, по-моему, родственный корню *dʰeh- более простой древний корень *deh- (*dъh-) «связывать вместе, обязывать». К этому корню восходит древнегреческий глагол δέω /дио/ «связывать, пристегивать»: «Истинно говорю вам: что́ вы свяжете (δήσητε/десети/ - форма глагола δέω /дио/) на земле, то́ будет связано (δεδεμένα /дидимина/ - тот же глагол δέω /дио/) на небе; и что́ разрешите на земле, то́ будет разрешено на небе. Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся (в оригинале συμφωνήσωσιν /симфонисосин/) на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного, ибо, где двое или трое собраны (συνηγμένοι /синегминэ/ - форма глагола συνάγουσιν /синагусин/ «собирают») во имя Мое, там Я посреди них» (Евангелие по Матфею, 18:18-20). 


01.09.2020 09:56/читать дальше...
АЛГЕБРА

АЛГЕБРА – от арабского الْجَبْر‎ /аль-джабр»/, где /аль/ – определенный артикль «алеф», а جَبْر /джабр/ - отглагольное имя существительное, буквально означающее «совмещение сломанных костей», или «вправление вывиха». Еще это слово в средние века переводили как «сдавливание», «принуждение силой к соединению». В арабском языке есть имя собственное جبريل /Джибр Или/, которое соотносят с еврейским именем Архангела: Гавриил. Это имя у библеистов принято переводить как «Победитель Именем Божиим», а у арабских толкователей Корана – как «Слуга Божий». В обоих толкованиях присутствует единый корнесловный образ «принуждение силой», да и написание обоих имен существительных совпадает: جَبْر /джабр/ как в АЛГЕБРА и جبر /джибр/ как в Джибриль. В чем же заключается корнесловное различие АГЛЕБРЫ как «принудительного уравнивания силой мысли» и Архангела Гавриила как «Победителя Силой Божией»? – Различие в источнике силы: АЛГЕБРА «вправляет вывихи» и «уравнивает, совмещая» силой человеческой мысли: во имя и во славу рассуждающего человека. Архангел Гавриил побеждает и служит во Имя и во Славу Божию. АЛГЕБРА и благовестие Архангела Гавриила служат для определения сути видимых вещей, их значения для человека; для вычисления порядка переустройства мира. Только АЛГЕБРА учит перестраивать мир по воле и разумению человеческому, а Архангел Гавриил – по-Божески. Согласно Библии, так продолжится до конца нашего времени: «И было: когда я, Даниил, увидел это видение и искал значения его, вот, стал предо мною как облик мужа. И услышал я от средины Улая голос человеческий, который воззвал и сказал: «Гавриил! (в арабском тексте جبرائيل /джибр или/ - тот же корень, что и в АЛГЕБРА) объясни ему это видение!» И он подошел к тому месту, где я стоял, и когда он пришел, я ужаснулся и пал на лице мое; и сказал он мне: «знай, сын человеческий, что видение относится к концу времени!» И когда он говорил со мною, я без чувств лежал лицем моим на земле; но он прикоснулся ко мне и поставил меня на место мое, и сказал: «вот, я открываю тебе, что будет в последние дни гнева; ибо это относится к концу определенного времени. Овен, которого ты видел с двумя рогами, это цари Мидийский и Персидский. А козел косматый — царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; он сломился, и вместо него вышли другие четыре: это — четыре царства восстанут из этого народа, но не с его силою. Под конец же царства их, когда отступники исполнят меру беззаконий своих, восстанет царь наглый и искусный в коварстве; и укрепится сила его, хотя и не его силою, и он будет производить удивительные опустошения и успевать, и действовать и губить сильных и народ святых, и при уме его и коварство будет иметь успех в руке его, и сердцем своим он превознесется, и среди мира погубит многих, и против Владыки владык восстанет, но будет сокрушен — не рукою» (Книга пророка Даниила, 8:16-25). В истории сохранилось имя ученого, который впервые применил этот термин для описанной им науки о решении уравнений: Абу Джафар Муха́ммад ибн Муса́ аль-Хорезми́ (783 — ок. 850). Его именем европейцы также назвали одно из самых распространенных понятий в современной кибернетике (в переводе с греческого «науке управления»): АЛГОРИТМ (ранее писали АЛГОРИФМ, передавая таким образом звучание арабского имени аль-Хорезми). Сохранились письменные источники средних веков, согласно которым современники называли создателя АЛГЕБРЫ и первых АЛГОРИТМОВ аль-Хорезми «аль-маджуси», то есть «маг». Хотя в 13 веке исламская богословская комиссия официально признала мага аль-Хорезми правоверным мусульманином, легенды о магических дарованиях этого наследника персидских зороастрийских жрецов сохраняются до сих пор. Аль-Хорезми известен прежде всего своей «Книгой о восполнении и противопоставлении» («Аль-китаб аль-мухтасар фи хисаб аль-джабр ва-ль-мукабала»), которая сыграла важнейшую роль в истории АЛГЕБРЫ. Рукопись перевода этой книги на английский язык математиком 11 века которую Робертом Честерским ныне хранится хранится в Кембридже. Другой перевод книги был выполнен около 1180 года лидером Толедской школы переводчиков крещеным испанским евреем астрологом Иоанном Севильским (Juan el Sevillano, 1100-1180). С легкой руки этих двух переводчиков книги аль-Хорезми европейская наука обрела термин АЛГЕБРА в значении «наука о восполнении», хотя слово «восполнение» довольно далеко отстоит от первоначального значения арабского «джебр» - «совмещение переломанных костей». 


07.08.2020 11:59/читать дальше...
ВОДИТЬ / ВЕСТИ

ВОДИТЬ/ВЕСТИ – этимологи возводят этот глагол к древнему корню *hwed- «приданое невесты», тому же, что и в славянском слове вѣно «плата за невесту, приданое невесты». В средние века глагол вѣновати, вѣнити означал «продавать». К этому же корню относят и древнегреческое ἕδνον /hédnon/ «приданое невесты». По-моему, древний корень *hwed- является вариантом-«перевертышем», зеркальным звуковым отражением более древнего корня *wedʰ- «влечь за собой», того же, что и в санскритских словах वधू /вадху/ «молодая жена (которую муж ПРИВЕЛ в дом)», विधा /видха/ «выкуп, плата за невесту», विधि /видхи/ «ведомый и водитель (одно из имен Брахмы в индуизме)». В древнегреческом языке Евангелия есть глагол оδηγώ /одего/ «водить», который является сочетанием двух корнесловных представлений: ὁδός /одос/ «путь» и ἄγω /(х)аго/ «вести за собой, руководить»: «Сказал также им притчу: может ли слепой водить (ὁδηγεῖν /одегин/) слепого? не оба ли упадут в яму?» (От Луки, 6:39). Среди древних корней, содержащих образ движения, этимологи различают еще один, ветвенно родственный ВЕСТИ: *weǵʰ- «везти». Кроме глагола ВЕЗТИ к корню *weǵʰ- ученые возводят такие славянорусские слова, как ВОЖЖИ, ВЕС(ИТЬ), ВЕСЛО, ВАГА «вес», ВАЖИТЬ «весить», ВАЖНЫЙ «имеющий большой вес». Когда человек ВЕДЕТ себя тем или иным образом, ВАЖНОСТЬ, то есть весомость этого образа (образца поведения) для души имеет очень большое значение. Важный образец влечет к себе душу, привлекает внимание и вовлекает ее в свою орбиту. Неслучайно в польском языке внимание называют однокоренным с ВАГА словом uwaga /увага/. Весомые на наш взгляд образцы не только привлекают внимание, но и притягивают волю – влекут за собой, направляя ПОВЕДЕНИЕ. Важный для души образ становится ПОВОДОМ для поступков, изменяющих жизнь. Человеку кажется, что он ВЕДЕТ себя сам, по собственной воле, но всегда есть весомая, ВАЖНАЯ причина, притягивающая волю и ПРИВОДЯЩАЯ к подвигу или преступлению: «И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое? если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним» (Бытие, 4:6-7). Человек всегда ВЕДЕТ себя по какому-либо осознанному или скрытому ПОВОДУ – по той веской причине, которая ПРИВОДИТ в действие сначала душу, а затем тело. Безличное устойчивое выражение «мне ВЕЗЕТ (повезло)» обличает духовную слепоту – неведение ПОВОДА, то есть того образца, важность которого притянула волю и заставила ум действовать тем или иным образом. Какая весомая причина, чья важная духовная сила увлекает и ПРИВОДИТ нас к тем или иным поступкам, действиям, мыслям, желаниям и выборам на жизненном пути? – Причиной жизни и главной притягательной для души силой всегда является Бог, а причиной смерти, ошибок и трудностей на жизненном пути к Богу – враг человеческий, который всегда старается уловить душу, выдавая хитросплетения суетных иллюзий за кажущийся смысл жизни и важные причины поступков. «Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне, [Господи,] путь (ὁδὸν /одон/, родственно ХОД, ВОДИТЬ), по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою. Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю. Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет (ὁδηγήσει /одегиси/ - те же корни, что и в слове ОДИГИТРИЯ «путеводительница») меня в землю правды. Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи (ἐξάξεις /эксаксис/) из напасти душу мою» (Псалтирь пророка Давида, псалом 142:8-11). Глагол ἐξάγνυμι /эксагними/, формой которого является ἐξάξεις /эксаксис/, буквально означает «исторгнуть», то есть силой вырвать из плена, изъять из напастидушу. В основе этого глагола лежит древний корень *wag- «ломать (силой большого веса – ВАГИ)». В древнегреческом языке корням *wag- и *weǵʰ- ветвенно родствен глагол ἄγω /(х)аго/ «вести за собой, руководить». Руководитель, ведущий (лидер) буквально притягивает и увлекает за собой ВЕДОМЫХ величиной и силой своего авторитета. Глагол ἄγω присутствует как составная часть в таких словах, как ПЕДАГОГ, ДЕМАГОГ, АГРОНОМ. 


21.07.2020 11:18/читать дальше...
КЛИМАТ

КЛИМАТ – термин заимствован из древнегреческого: κλίμα /клима/ родительный падеж κλίματος «склон (горы), скат (крыши)». Ученые возводят это слово вместе с однокоренным κλῐ́νω /клино/ «скользить, склоняться» к древнему корню *ḱley-/*ḱel- «покрывать». В русском языке этимологически однокоренным признают слово СЛОЙ; в итальянском – clino /клино/ «кланяюсь»; в английском – incline /инклайн/ «склоняться». Из древности в современные языки перешел и устойчивый переносный смысл этого слова: «склонность», «наклонность», то есть отклонение от прямой оси; особая направленность скрытых душевных «поползновений». КЛИМАТ корнесловно восходит к образу, противоположному вертикальной устойчивости: состояния духа. В отличие от стойкости, которая духовна, склонности более телесны и зависимы от положения человека в материальном мире. Чем труднее физическое положение, тем более дух расходится с пихологическим КЛИМАТОМ, то есть восстает против плоти. Когда тяжесть телесных покровов делает положение невыносимым для устремленного ввысь духа. В конце пути, на СКЛОНЕ лет душа человека покидает климатические условия своей жизни и исходит из тела вслед за устремленным вертикально вверх к своему Источнику духом. «После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив (κλίνας /клинас/, от того же корня, что и КЛИМАТ) главу, предал дух» (От Иоанна, 19:28-30). В древнегреческом Евангелии КЛИМАТАМИ называли разные страны, поскольку, с одной стороны, разные углы падения солнечных лучей на почву создают разные КЛИМАТИЧЕСКИЕ условия жизни в различных частях Земли, а с другой – в разных странах люди имеют разные СКЛОННОСТИ, свои точки зрения и культурные обычаи рассматривать вещи под разным углом. «Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании, но как написано: не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узна́ют. Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам. Ныне же, не имея такого места в сих странах (κλίμασι /климаси/), а с давних лет имея желание прийти к вам» (Апостола Павла послание к Римлянам, 15:20-23). «По истине Христовой во мне скажу, что похвала сия не отнимется у меня в странах (κλίμασιν /климасин/) Ахаии» (Апостола Павла второе полание Корифянам, 11:10). До нашей эры в древнегреческом языке бытовало созвучное с κλίμα «склон» слово κλήματα /клемата/ «ветви». Ученые, руководствуясь фонетическими критериями относят это слово к древнему корню *kelh- «бить, колоть», тому же, что и в русских словах клин, колоть, клятва, заклинание. В греческом языке к этому корню относят еще слово κλάω /клао/ «ломать». По-моему, такое разделение корней вряд ли верно, и слова КЛИМАТ и κλήματα /клемата/ «ветви» родственны друг другу. Они находятся не в прямом, а в «ветвенном» родстве, основанном на едином древнейшем корне и «стволе» смыслов *lej(h)- «лить, влиять». К этому же корню восходит и древнегреческое λείβω /лейбо/ «совершать возлияние (богам)». Образ литья, излияния и влияния присутствует в КЛИМАТЕ в виде льющихся под разными углами в разных странах солнечных лучей. Присутствует этот образ и в виноградной лозе с ее ветвями-κλήματα /клемата/, которые наливаются лозным соком. 


15.06.2020 14:39/читать дальше...
ПНЕВМА

ПНЕВМА – в переводе с греческого «дыхание». Согласно этимологическим словарям, происходит от того же древнего корня *pnew- /пнеу/ «пыхтеть», что и πνέω /pnéō/ «я дую» + суффикс отглагольных существительных -μα /-ма/, как в словах догма, гамма, синтагма, парадигма. Восстановленный учеными древний корень явно вторичен, то есть является составным. По-моему, он состоит из двух более простых первокорней: 1) тот же корень, что и в русском слове пнуть/пинать/пята: *pę(ti) /пен(ти)/ «путать, натягивая»>«связывать, затягивая в узел»; 2) тот же корень, что и в русском глаголе велеть: *welh- «(из)волить, исполнять волю». К корню *welh- по данным этимологических словарей восходит еще санскритское слово वर /вара/ «благо, дар». Сочетание двух корнесловных образов порождает единое представление о ПНЕВМЕ как о напряжении духовной силы, связывающей все живое в единое целое: дыхание в котором дышащий организм присоединяется к источнику животворящей энергии. «Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас. Сказав это, дунул (ἐνεφύσησεν /инефюсисен/, буквально «вдохновил своим дыханием») и говорит им: примите Духа (πνεῦμα /ПНЕВМА/) Святаго» (От Иоанна, 20:21). В русском языке перевода ПНЕВМЫ используются однокоренные слова дунуть, дух, дышать, дохнуть, дыхание. В евангельском древнегреческом Койне словам дунул и дух соответствуют разнокоренные слова: ἐνεφύσησεν /инефюсисен/ и πνεῦμα /пневма/. Форма ἐνεφύσησεν образована от глагола ἐμφυσάω /имфусао/ «вдувать внутрь, вдохновлять, наполнять воздухом». Однокоренное с ἐμφυσάω слово φύση /фюси/ «природа» образовано от глагола φῠ́ω /фуо/ «порождать, создавать». Оно возводится учеными к древнему корню *bʰuh- «порождать, вдохновлять» (чередование звуков бх/ф). Есть, по-моему, у слов ἐμφυσάω и φύση еще один дополнительный древний корень: *hwes- «оставаться внутри, обитать». Сочетание образов животворящего вдохновения и обитания духа внутри оживотворенной материи порождает единое представление об ἐνεφύσησεν /инефюсисен/ «дунул»: присутствие дыхания-ПНЕВМЫ внутри материи, которое и есть природная жизнь. «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул (ἐνεφύσησεν/инефюсисен/, «вдохновил своим дыханием») в лице его дыхание (πνοὴν /пноен/ - тот же корень, что и в ПНЕВМА) жизни, и стал человек душею (ψυχὴν /психен/) живою» (Книга Бытия, 2:7). Какзалась бы, какая разница: один глагол ἐνεφύσησεν /инефюсисен/ переводится в Евангелии как «дунул», а в Книге Бытия – как «вдунул»? – Разница заключается в живом представлении читателя о том, что Слово и Сын Божий Иисус Христос, очистив души апостолов, повторил действие, совершенное Его Отцом Небесным при создании человека. Он вдохновил созданных из земного праха и падших в прах смертного греха людей на вечную жизнь душ-ψυχὴν /психен/) в Слове и Духе Истины. Христос именно ВДУНУЛ Свою ПНЕВМУ в психику смертного человечества. Теперь жизненный выбор каждого живущего человека стал зависеть не от злой воли лукавого князя мира сего, и не только от доброй Воли Божией, но и от воли выбирающего и отвечающего на предложение Слова Божия: «примите Духа (πνεῦμα /ПНЕВМА/) Святаго». Отличие дыхания-πνοὴν (/пноен/) от дыхания-ПНЕВМЫ кроется в значении суффикса -МА. Этот греческий суффикс, образуя имена существительные от глаголов, «отрывает» общее представление о результате процесса от конкретного представления о течении этого же процесса: образ духа отрывается от образного представления о дыхании. К примеру, не все изучающие грамматику представляют, что синтагМА является результатом процесса синтаксиса, буквально син + таксиса: «со» + «прикосновения» = соприкосновения слов и сочетания их друг с другом. Иными словами, суффикс –МА делает слово ПНЕВМА абстрактным, то есть оторванным от своего изначального корнесловного источника. Существительное πνοὴ /пнои/ «дыхание как длящийся процесс чередования вдохов и выдохов), напротив, сохраняет свою конкретную образность и связь с древним корнесловным представлением *pę(ti) /пен(ти)/ «путать, натягивая; связывать» +*welh- «(из)волить, исполнять волю» = «связь с источником исполнения воли (желаний)». 


11.06.2020 10:26/читать дальше...
Страницы: 1 [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ]