ЛИКВИДНОСТЬ

« Назад

ЛИКВИДНОСТЬ  22.08.2017 21:24

ЛИКВИДНОСТЬ – согласно данным британских этимологов это слово происходит от древнего корня*wleik- «течь, лить(ся)». Этот корень, по-моему, является составным. Его первая часть*wъ- восходит к древнейшему корню *wal- «быть сильным». Вторая часть *leik- восходит к древнейшему корню *lei- «течь, сочиться, капать» - тому же, что и в английских leak «течь, лить(ся)», liquid «жидкий, текучий – отличный от твердого и газообразного»; во французском ликер; в русских лить и (веротно, хотя и ставится под сомнение учеными-этимологами) лик, лицо, личина, личность. Сравните: С лица не воду пить; Вылитый отец, Похожи, как две капли воды, - устойчивые выражения русского языка, свидетельствующие о древней связи народных представлений о лике-лице и льющемся потоке воды. Возможно, эти древние славянские представления связаны с отражением лица моющегося человека в воде и, с другой стороны, с сакральной славянской традицией омовения лица только в проточной воде. От корня *lei- также происходит слово литр – название древнейшей меры веса, равной определенному объему воды и применяющейся издревле во всех мировых культурах. От корня *wal- произошло латинское valere «быть сильным, иметь мощь и здоровье, стоить» и более современное итальянское слово валюта, буквально означающее «монета, имеющая большой вес, высокую стоимость и совершенную ликвидность». Совершенной ликвидностью, то есть возможностью легко и быстро обращаться в любые товары, обладает наличная валюта – денежные знаки, на которых запечатлен лик могущественного правителя, государственного деятеля, подтверждающего их силу своей властью. Сочетание образов «быть сильным» и «течь» порождает единое представление о ликвидности как о мощном обращающемся потоке, несущем жизнь. Образ льющегося потока связан с древнейшим мифологическим представлением о жизни как о пути, который течет. Альтернативой льющегося потока является застой. Основа предпринимательской деятельности – это финансовые потоки, представляющие собой постоянное движение денежных средств в системе финансово-экономических отношений. Обладая совершенной ликвидностью, деньги в наличном виде, в отличие от других, менее ликвидных активов, не приносят своему владельцу доход. Наличность корнесловно представляет собой не предмет накопления, а средство выстраивания личных и упорядочения межличностных отношений между людьми в обществе. Участвуя в распределении ликвидных финансовых потоков, человек представляет собой не источник валюты и не ее копилку, а проводник – сосуд, предназначенный не столько для вливания и хранения валюты, сколько для утоления жажды тех, кто остро нуждается в наличности. Теряя ликвидность, финансовые активы или замораживаются, то есть перестают течь, или улетучиваются, то есть переходят из жидкого или твердого в газообразное состояние, становятся нематериальными. Интересно, что в современной англо-саксонской терминологии наличность, то есть совершенная ликвидность, именуется словом cash, происходящим от древнего корня *kap- «хватать, брать». К этому же корню восходят латинский глагол capere «захватывать, удерживать» и голландское название легкого пиратского судна капер «морской разбойник». От этого корня также происходит русское цапать. Слово кэш придает ликвидной наличности иной смысл: «средство захвата, грабежа». В старо-французском языке от корня *kap- произошло слово chasse «реликварий». Таким образом, в Средние века произошло переосмысление представлений о ликвидной наличности. Реликвия корнесловно представляет собой «возвращение ликвидности»: после истечения живой души из тела святого человека его мощи обретаются еще живущими людьми как источник возвращаемой свыше жизненной силы – благодати. Предназначение валюты и других финансовых активов, ликвидность которой подтверждается государственным могуществом, раскрывается в Евангелии: «Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры? Покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий. И говорит им: чье это изображение и надпись? Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (От Матфея, 22:18-21).

См. активы, процент, финансы.