МЕНЕДЖМЕНТ

« Назад

МЕНЕДЖМЕНТ  22.08.2017 21:35

МЕНЕДЖМЕНТ –современный термин образован при помощи суффикса -ment от английского глагола to manage (менедж) «управлять», восходящего к древнему корню *man- «рука», точнее «кисть руки». От этого корня произошли латинские слова manus (манус) «кисть руки», mandare «вкладывать в руку (жезл властителя)», «отдавать приказ (взмахом кисти руки)», mandate «мандат (вручаемый знак властных полномочий)»; английские manager (менеджер) «управляющий, руководитель», command «руководство, командование», demand «требовать», manipulation (манипуляция) «ручное управление»; французское manège (манеж) «место, где учат управлять лошадьми»; русские манить, мановение. Иносказательно суть менеджмента можно описать выражением из области коневодства: «За узду – и в стойло». В средние века менеджерами в Англии и Франции называли тех слуг рыцарей, в чьи обязанности входило взнуздывать коня и, держа его рукой за узду близко к удилам, подводить к рыцарю, который не мог сам сесть в седло в тяжелых доспехах. В средневековом Российском государстве придворных менеджеров называли сначала конюшими тиунами, а затем – боярами и конюшими. Боярином и конюшим был Борис Годунов, шурин и фаворит царя Фёдора Иоанновича, По сведениям Дж. Флетчера, годовой доход Бориса Годунова на должности конюшего составлял 12 тысяч рублей в год, хотя доход обычного боярина составлял не более 700 рублей в год. Выражения «взять в свои руки», «прибрать к рукам», «править твердой рукой», «поручить», «выручка», «заручитья поддержкой/помощью» имеют прямое отношение к основному корню слова менеджмент. В Евангелии Христос исцеляет многих людей, то есть приводит в порядок человеческий организм путем манипуляции – наложения рук: ««Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить (mundare «мундарэ»). Он простер руку (manum «манум»), прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись (mundare «мундарэ»). И тотчас проказа сошла с него» (От Луки, 5:12-13). «Он, взяв слепого за руку (manum), вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки (manibus) и спросил его: видит ли что?» (От Марка, 8:23).

См.  манипулировать, обмен, управлять.