ПОСТ

« Назад

ПОСТ  24.01.2017 18:03

ПОСТ – хотя слово считается заимствованным, русское мировоззрение воспринимает его как состоящее из двух частей: по+сът. Первая часть, по- восходит к древнему корню *hъpó- «от», тому же, что в древнегреческом ἀπό /апо/ «от» (как в апокалипсис – откровение). Вторая часть -сът происходит от древнего корня *steh- «стоять, стать», того же, что и в словах СТАН, СТОЛ, СТАТУС; в древнегреческом στάσις /стасис/. В сочетании два образа порождают народное представление о ПОСТЕ как о временном отказе от обычной жизни: стоянии в стороне от ее течения. Пребывая в ПОСТЕ, человек, конечно же, продолжает «течь по жизненному пути», но изменяет направление течения жизни, устремляясь не вперед к неизбежному концу, а вверх – к Богу и вечной жизни в Царстве небесном. Неслучайно святые отцы советуют своей пастве во время Великого поста пребывать, по возможности, на одном месте, не растекаясь в разные стороны ни физически, ни мысленно. Согласно Евангелию, ПОСТ есть способ исцеления человека от духовной немощи. Постом человек не только сохраняет или восстанавливает собственную внутреннюю цельность и верность Богу, но и обретает силу для исцеления других: «я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его. Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда. И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час. Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его? Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас; сей же род изгоняется только молитвою и постом νηστείᾳ» (От Матфея, 17:16-21). Греческое слово νῆστις /нэстис/ «пост» состоит из двух основных частей: νῆ- /нэ/ + στ /сът/. Первая часть восходит к древнему корню *neh- «течь». Этот корень находится в «ветвенном» родстве с корнем *hen- «вверх», от которого произошло слово ἀνά /ана/ «вверх». Вторая часть восходит к тому же корню *steh- «стоять, стать», что и слова στάσις /стасис/, статус, стан. В сочетании корни *neh- «течь», *hen- «вверх» и *steh- «стоять, стать» порождают главное слово христианской культуры и религии: Αναστάσεως /Анастасиос/ «ВОСКРЕСЕНИЕ». Без ПОСТА нет и не может быть ВОСКРЕСЕНИЯ человека для новой вечной жизни вслед за Христом. События, описанные в 17 главе Евангелия от Матфея, происходят на восьмой день после Преображения Господня. Хотя этот двунадесятый праздник, начиная с 9 века, принято праздновать 6 (19) августа, из хронологии Евангельских событий явствует, что, как убедительно доказал профессор С.-Петербургской Духовной академии В. В. Болотов, Христос преобразился перед учениками незадолго до Своей последней Пасхи, в феврале или марте – во время Великого Поста (!). Это произошло незадолго до их прихода в Иерусалим и Седмицы ваий (Вербного воскресенья). Сразу после исцеления бесноватого юноши Христос предупредил учеников о Своей скорой смерти и воскресении: «Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились» (От Матфея, 17: 21-23). Меня долго не оставлял вопрос: почему Христос назвал своих самых близких учеников, которые уже не первый год везде послушно следовали за ним и даже присутствовали на Фаворе при Богоявлении, «родом неверным и развращенным»? Почему незадолго до Своих Крестных страданий и разлуки со Своими любимыми избранниками, Он воскликнул: «доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас?»? – Ответ, вероятно, кроется в календарной дате исцеления юноши: Христос призывал их к Великому ПОСТУ, а ученики в это время радовались и веселились, поскольку находились рядом с Учителем. Они только ненадолго опечалились от Его слов о скором предстоящем предательстве и убийстве. Итак, ответ прост: причиной развращенности и неверности человеческого рода, препятствующей исцелению ПОСТОМ является сон души, которую усыпляет течение мирской жизни, кажущееся мирным: «И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать. Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте γρηγορεῖτε со Мною. И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты. И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: та́к ли не могли вы один час бодрствовать γρηγορῆσαι со Мною? бодрствуйте γρηγορεῖτε и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя. И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово. Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников; встаньте ἐγείρεσθε, пойдем: вот, приблизился предающий Меня» (От Матфея, 26:37-46). Как и постовому, стоящему на часах, человеку, который постится, необходимо меньше спать и больше бодрствовать, чтобы иметь возможность вовремя встать на защиту от врага. В греческом оригинале Евангелия глаголу БОДРСТВОВАТЬ соответствует γρηγορῆσαι /григоресэ/, то же, что имя Григорий «бодрствующий, бдительный». В заключительной строке, где Христос призывает своих учеников к ПОСТУ словом «встаньте» в славянском тексте «воста́ните», в греческом оригинале написано ἐγείρεσθε /игиристэ/ - от того же корня*hger- «бодрствовать, бдеть», что и Григорий. Грамматически ἐγείρεσθε является совершенным видом глагола γρηγορῆσαι. Перед Воскресением Христовым все ученики и последователи Господа должны исцелиться от сонных наваждений (иллюзий и развращающих развлечений) повседневной мирской жизни. Только бодрствуя и бдительно отражая атаки очаровательных сновидений, постящийся может восстать и последовать за Христом по пути к победе над мирщиной и смертью: «Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною. Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир (ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε /эн имэ иринэ ихети/. В мире (ἐν τῷ κόσμῳ /эн то косму/) будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил νενίκηκα мир» (От Иоанна, 16:32-33). Греческое исходное слово, переведенное как «победил», - это νενίκηκα /неникека/ - того же корня, что и νίκη /никэ/ «победа», и русский глагол «проникнуть», то есть пройти сквозь преграды этого мира (косму) к главной цели постящегося: миру во Христе (ирини). «Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою» (Апостола Павла первое послание Коринфянам, 15:53-55).

См. крепкий, твердый, цельный