ВОСКРЕСЕНИЕ

« Назад

ВОСКРЕСЕНИЕ  01.02.2017 19:13

ВОСКРЕСЕНИЕ – от двух древних корней: приставочный вос-/воз- «вверх, из прошлого в настоящее» и  основной –крес (греч. [тропи]) «животворный огонь». Кресити –«высекать огонь кресалом, кремнем». Креснути в древности  означало «гореть, пылать огнем жизни». Противоположность кресению – угасание, затухание (ср. угас «умер»). Воскресение представляет собой возврат угасшего (умершего) к горению новой жизни. Наглядное представление о воскресении – это Благода́тный ого́нь , или  Свято́й Свет  (греч.  Ἅγιο Φῶς ), — огонь, выносимый из Гроба Господня на особом богослужении, совершаемом ежегодно в Великую субботу, накануне православной Пасхи в храме Воскресения Христова в Иерусалиме. Вынос Святого Света символизирует выход из Гроба Света Истинного, то есть воскресшего Иисуса Христа. Призыв к Богу о воскресении, то есть пробуждении и воспламенении Святым Светом для наказния грешников и защиты праведников многократно звучит в Ветхозаветной Псалтири, которая слагалась на протяжении восьми веков от 1500 до 433 г. до н.э. , то есть от Моисея, сочинившего 89-й псалом,  до Ездры и Неемии. Наибольшее количество псалмов, Более 80, написано пророком Давидом, который, согласно переводу свв. Кирилла и Мефодия на славянский язык (IX век), часто употреблял слово воскреснуть: «Сегó рáди не воскрéснутъ нечести́вiи на сýдъ, нижé грѣ́шницы въ совѣ́тъ прáведныхъ. Я́ко вѣ́сть Госпóдь пýть прáведныхъ, и пýть нечести́выхъ поги́бнетъ» (Псалом 1:5). «Воскрéсни́, Гóсподи Бóже мóй, да воз­несéт­ся рукá твоя́, не забýди убóгихъ тво­и́хъ до концá» (Псалом 9:33). «На мя́ шептáху вси́ врази́ мо­и́, на мя́ помышля́ху злáя мнѣ́.Слóво законопрестýпное воз­ложи́ша на мя́: едá (может быть) спя́й (спящий) не при­­ложи́тъ (не сможет) воскреснýти?» (Псалом 40:9).  «Стрáсти рáди ни́щихъ и воз­дыхáнiя убóгихъ ны́нѣ воскрéснý, глагóлетъ Госпóдь: положýся во спасéнiе, не обиню́ся о нéмъ»  (Псалом 11:6) . «Востáни, вскýю (зачем, почему) спи́ши, Гóсподи? воскрéсни́, и не от­ри́ни до концá. Вскýю лицé твоé от­вращáеши? забывáеши нищетý нáшу и скóрбь нáшу? Я́ко смири́ся въ пéрсть душá нáша, при­­льпé земли́ утрóба нáша. Воскрéсни́, Гóсподи, помози́ нáмъ, и избáви нáсъ и́мене рáди тво­егó» (Псалом 43:24-27). «Да воскрéснетъ Бóгъ, и расточáт­ся врази́ егó, и да бѣжáтъ от­ лицá егó ненави́дящiи егó. Я́ко изчезáетъ ды́мъ, да изчéзнутъ: я́ко тáетъ вóскъ от­ лицá огня́, тáко да поги́бнутъ грѣ́шницы от­ лицá Бóжiя» (Псалом 67:2-3). В текстах Нового Завета, написанных преимущественно на греческом языке, и в последующих переводах с греческого на славянорусский язык слово воскресение стало часто употребляться и пониматься как однокоренное с крест и как синоним слова восстание. Это объясняется тем, что греческие слова анастаси «воскресение» и ставрос «крест» происходят от древнего корня ст- «стать, стоять», который, как кажется, есть  и в слове крест. «Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес (в оригинале восста) из мертвых, то кáк некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых (ἀνάστασις νεκρῶν [анастасис некрон]) ? Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес (не восста); а если Христос не воскрес (не восста), то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мертвые не воскресают (не восстают)» (Коринфянам, 1, 15:12).  В переводческой традиции свв. Кирилла и Мефодия последовательно сохраняется слово воскресение в первичном значении «возобновление горения жизни». «Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; и изыдут творившие добро в воскресение жизни (ἀνάστασιν ζωῆς анастасин зоис), а делавшие зло – в воскресение осуждения (ἀνάστασιν κρίσεως анастасин кризис)». (От Иоанна, 5: 28-29).

См. жизнь, крест, свет.



Ваши отклики, вопросы


Откликов пока нет

Добавить отклик *Имя:


E-mail:


*Отклик:


*Я согласен(на) на обработку моих персональных данных:
Подробнее