« НазадЭКОНОМИЯ 23.08.2017 22:49ЭКОНОМИЯ – слово греческого происхождения, заимствованное латинским языком. Состоит из двух более простых слов икос «дом» и номос «управление», восходящих к двум древним корням*weik- «жилище» и * nem- «управлять». От первого корня произошло множество слов, называющих обустроенные места жительства: древнерусское весь «деревня»; санскритское वास (васа) «жилище, дом»; итальянское вилла; английское village (виледж) «деревня». Единый образ, объединяющий все множество слов, восходящих к этому корню: «убежище человека во внешнем мире, вселенная». Второй корень * nem- породил такие слова, как греческие νομεύω (номево) «пасти (стадо)», Немезида «богиня мести и справедливого гнева»; латинские номер, nomen (ср. номинация) «имя», английское number (намбер) «число, количество». Единый образ, объединяющий все слова, происходящие от этого корня: «учет и измерение количества», как в астроном «звездочет», агроном «землемер». Единое образное представление об экономии: «наведение и поддержание порядка во вселенной; управление жилищем, домострой». Экономист, управляющий – это всегда слуга Господа, призванный не только управлять Божьим достоянием и природными богатствами во Вселенной, но и помогать должникам Господним, делая их жизнь более благополучной и радостной: «Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя (οἰκονόμον «экономон»), на которого донесено было ему, что расточает имение его; и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем (τῆς οἰκονομίας σου «тис экономиас су»), ибо ты не можешь более управлять (οἰκονομεῖν «экономин»). Тогда управитель (οἰκονόμος «экономос») сказал сам в себе: что мне делать? Господин мой отнимает у меня управление домом (τὴν οἰκονομίαν «тин экономиан»); копать не могу, просить стыжусь; знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои (οἴκους αὐτῶν «экус афтон), когда отставлен буду от управления домом. И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему? Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят. Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят. И похвалил господин управителя (τὸν οἰκονόμον «тон экономон») неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде. И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители» (От Луки, 16:1-9). В.С. |