« НазадФИНАНСЫ 22.08.2017 07:54ФИНАНСЫ – по предположениям британских этимологов, происходит от древнего корня *dhigw-«закреплять, застегивать, фиксировать». Однокоренными являются латинское fixus «неподвижный, закрепленный». Корнесловно финансы представляют собой фиксированные ликвидные активы, то есть деньги и иные богатства, изъятые из финансовых потоков и замороженные в хранилищах – подобно ручью, скованному льдами: вода есть, но в твердом, а не в жидком состоянии. Фиксируя свои ликвидные активы, предприниматель выводит их из оборота, обращает в финансы и, по мере накопления финансов в своих хранилищах, становится финансовым магнатом. В древнем Риме и в средневековой западной Европе сформировалось представление о финансах как о конечном этапе предпринимательской деятельности. В обиход вошли такие близко родственные финансам однокоренные слова, как финиш, финал – «конец, окончание жизни». Финансы стали ассоциироваться с представлением о смерти, уходе из жизни, гибели души. Одной из основных мифологем западно-европейской культуры стала история о продаже человеком своей души силам зла и смерти в обмен на финансы. Пытаясь изъять из оборота благоприобретенные ликвидные (текучие, обмениваемые на другие жизненные ценности) активы, чтобы заморозить их и превратить в финансы, чтобы лучше жить в будущем, человек обменивает свою жизнь на смерть. Любовь к своим финансам представляет собой любовь к смерти, а изъятие из оборота ликвидных активов ради их обращения в финансы – борьбу с жизнью, разрушение предпринимательской деятельности и, в конечном счете, убийство экономики. Финансовый магнат отличается от успешного предпринимателя тем, что он любит смерть больше, чем жизнь и содействует разрушению, а не созиданию. Об опасности изъятия ликвидных активов с целью превращения их в неподвижные финансы многократно предупреждает Евангелие. Одним из наиболее известных предупреждений является притча о талантах: «И одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился. Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов; точно так же и получивший два таланта приобрел другие два; получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего. По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета. И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего. Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего. Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпáл, и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое. Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпáл; посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью; итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов, ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и тó, чтó имеет; а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!» (От Матфея, 25:14 -30). Интересен и знаменателен перевод фрагмента этой притчи на английский язык, сделанный в 17 веке. Там, где в славянском и русском тексте Господь упрекает лукавого раба словами «надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью», то есть деньги надлежало пустить в прибыльный оборот, английский текст повествует о замораживании совершенно ликвидного актива путем его превращения в финансовый банковский депозит с процентной ставкой: «So you ought to have depositedmymoneywiththebankers, and at my coming I would have received back myownwithinterest» (От Матфея, 25:27). Отдавая свой талант торгующим, предприниматель содействует прибытку, то есть, трудясь, улучшает качество жизни и прославляет своей предпринимательской деятельностью Господа. Вкладывая свой талант в банковский депозит с процентной ставкой, тот же предприниматель становится финансовым магнатом, изымает ликвидный актив из оборота и начинает паразитировать на банковских процентных ставках. В Евангельской притче попытка предпринимателя обратить свою ликвидную прибыль в неподвижные финансы осуждается как безумство, ведущее к безславному и безсмысленному концу жизни: «И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле; и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих? И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю бóльшие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро мое, и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись. Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил? Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет» (От Луки, 12:16:21). По мере роста финансового благосостояния и могущества, согласно Евангелию, в человеке возрастает и духовная немощь, лишающая его способности богатеть в Бога и спасть свою душу посредством предпринимательской благотворительности: «И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди. Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй; почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя. Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне? Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною. Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись? А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно» (От Матфея, 19:16-26). В.С. |