« НазадСТАРОСТЬ 20.12.2018 22:53СТАРОСТЬ – от древнего корня *sta- «становиться; делать(ся) или быть твердым». Согласно современным этимологическим словарям, старый буквально означает «ставший». Суффикс -р- в этом слове означает «преодоление рубежа, переход из одного состояния в качественно иное». Среди великого множества этимологически однокоренных слов в русском языке можно привести такие, как стать, стоять, становиться, остановка; в древнегреческом - στάσις /стасис/ «прочность, положение; восстание», ἵστημι /hístēmi/» устанавливать, устраивать»; в санскрите स्तर /stara/ «постановление, устав». Чтобы представить себе корнесловный образ старости, надо соотнести это с другим, называющим процесс постепенного перехода от начала к концу жизненного пути: возраст. Пока человек возрастает над собой, то есть растет вверх и развивается подобно молодому побегу растения, он не стар. Прийдя в степень своего возраста, человек становится взрослым. Пожив во взрослом состоянии некоторое время, взрослый человек становится пожилым – стареет. Старость наступает тогда, когда свойственный юности рост останавливается, достигнув состояния спелого колоса, готового упасть и уронить в землю свои созревшие зерна. В древнем представлении нашего народа старость – это время подготовки для падения в землю и принесения духовных плодов в закрома Царства Небесного. От душевного увлечения временной мирской жизнью в старости человек естественным образом постепенно увлекается заботой о вечной жизни Будущего Века: «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода. Любящий (ὁ φιλῶν /филон/ буквально, «тот, кто увлечен (сохранением души)») душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную» (От Иоанна, 12:24-25). Интересно, что в иных языках старость представляется иначе и называется в корне отличными словами. К примеру, в древнегреческом языке старость называют восходящим к праиндоевропейскому корню *gerə- словом γῆρας /герас/ «старость, ветхость, дряхлость». К этому же корню относится и санскритское слово जरणा /jarana/ , означающее и «старый (биологически) возраст», и «сухое дерево», и «ржавеющий металл». Решая проблемы гериатрии и геронтологии, современные ученые, прежде всего, борются с биологическими процессами возрастного окисления и обезвоживания организма, которые приводят к биологическому старению. Слово γῆρας /герас/ несколько раз называет биологическую старость в греческом тексте Евангелия: «Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься (δὲ γηράσῃς /дэ герасес/, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь» (От Иоанна, 21:18). «Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости (ἐν γήρει /ин гери/) своей, и ей уже шестой месяц» (От Луки, 1:36). В латыни старость называется словом senilia, которое восходит к иному древнейшему праиндоевропейскому корню *sen- «старый, прошлогодний (о сухой траве)». От этого корня произошли такие слова, как сеньор «старший», сенат «собрание старейшин», сэр, сир (обращение к лорду и императору в Англии и Франции); библейское имя Енос – в переводе с иврита «слабый, немощный»; санскритское सन /сана/ «старый, древний». «Люби душу твою и утешай сердце твое и удаляй от себя печаль, ибо печаль многих убила, а пользы в ней нет. Ревность и гнев сокращают дни, а забота – прежде времени приводит старость (в латинском переводе senectam /сенектам/ - от корня *sen-)» (Книга премудрости Иисуса сына Сирахова, 30:25). Особый интерес в связи с корнесловием старости представляет английское слово со значением «старый»: old. Оно восходит к древнему праиндоевропейскому корню *al- «расти, воспитывать». Суффикс -d- придает этому слову значение «отделенный». Корнесловно олд передает представление «тот, кто уже воспитан; переставший расти, взрослый» - образ, близкий к русскому старый. Однокоренными с old являются английские слова adolescent /эдолесент/ «подросток»; adult /эдалт/ «взрослый». Приставка ad /эд/- означает «приблизиться к». Спрашивая о возрасте, англичание говорят: «How old are you?», в дословном переводе: «Насколько ты стар?». Таким образом, старость представляется как завершающий этап становления, высшая степень возрастной зрелости человека. В древнегреческом языке к корню *al- восходят такие слова, как ἄλλος /аллос/ «иной, другой, чужой»; в латинском - alius /алиус/ «отличный, другой». Старость в исходном древнем смысле этого слова – качественно иное, отличное от юности и взрослости состояние человека. Главное его отличие заключается в том, что оно более близко к иному миру, чем к этой жизни. В старости умудренный жизнью человек должен быть ближе к истине, чем к кажущимся самыми ценными вещам мира сего. Слово истина в древнегреческом языке образовано от того же корня *al- «расти, воспитывать», что и ἄλλος /аллос/ «иной, другой, чужой»: ἀληθεία /алисия/. Истина неизменна в вечности. Она принадлежит не этому, а иному миру – Царству Небесному: «И Я умолю Отца, и даст вам другого (ἄλλον) Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины (ἀληθείας) , Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет» (От Иоанна, 14:16-17). Образцом истинной старости как высшей степени духовной готовности к возвращению в Царство Небесное является биологически молодой Иисус Христос: «Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира. Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших. Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам. Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен (ἀληθής /алисис/), и что Я слышал от Него, то и говорю миру» (От Иоанна, 8:23-25). В.С. |