Санкт-Петербург – Царское Село.
Следите за нами:
Читать словарь
"...ПОНЯТИЕ СЛОВА ДВОЯКО:
ЕСТЬ СЛОВО, ПРОИЗНОСИМОЕ ГОЛОСОМ,
НО ПО ПРОИЗНОШЕНИИ ИСЧЕЗАЕТ В ВОЗДУХЕ;
И ЕСТЬ СЛОВО ВНУТРЕННЕЕ,
ЗАКЛЮЧЕННОЕ В СЕРДЦАХ НАШИХ…»

СВ. ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ
65132402
Главная/Журнал/«ДУХ ЖЕ ЦЕЛОМУДРИЯ, СМИРЕННОМУДРИЯ, ТЕРПЕНИЯ И ЛЮБВЕ ДАРУЙ МИ, РАБУ ТВОЕМУ».
«ДУХ ЖЕ ЦЕЛОМУДРИЯ, СМИРЕННОМУДРИЯ, ТЕРПЕНИЯ И ЛЮБВЕ ДАРУЙ МИ, РАБУ ТВОЕМУ».

В оригинальном древнегреческом тексте четвертого века эта строка Великопостной молитвы преподобного Ефрема Сирина звучит примерно так:

«Пневма де софросинис, тапинофросинис, ипомонис, кэ агапис харисэ ми то со дуло».

Разберем пословно:

Пневма: «дух», происходит от глагола πνέω /пнео/ «дую, выдыхаю, дышу». Ученые возводят этот глагол к древнему корню *pnew- «вздыхать», который считают фонетическим вариантом более древнего *plew- «лететь, плыть по воздуху (как облако)». К этому корню восходят еще медицинские термины ПЛЕВРА «оболочка легких» и ПЛЕВА «девственная, неповрежденная оболочка». Суффикс –ма в слове ПНЕВМА образует от глагола ПНЕО «дую» имя существительное, название действия: «дуновение, выдох, полет». О каком полете и вдохновляющем воздействии на душу человека молит Бога святой Ефрем?

Софросинис: переведенное как «целомудрие», это слово состоит из двух частей. Первая часть, древнегреческое слово Σῶς /сос/ означает «цельный, неповреждённый» и восходит к древнему корню *tewh- /тевх/ «быть сильным; возрастать и преумножаться в своих силах». К этому же корню ученые возводят русские слова ТУКЪ «жир, прирастающая жизненная сила», ТУЧНЫЙ «могучий» и ТУЧА «грозовое облако, исполненное природной силы». Вторая часть слова Софросинис, -ФРОСИН, происходит от другого древнегреческого слова φρων /фрон/, переводимого как «дух, разум». Имя Софроний переводится в греческого как «разумник». Слово φρων /фрон/ ученые возводят к древнему плодоносному во многих языках корню *gʷʰren- «вместилище духа и силы: душа, сердце, череп, грудь». Сочетая два древних корнесловных образа, получим более точное представление о Софросинис: «сила, исходящая из Источника всяческой духовности, разума и премудрости» - Божья сила Святого Духа. Прося у Бога «Пневма софросинис», святой Ефрем открывает свое очищенное от скверного духа праздности сердце для вдохновения исходящим от Бога Отца чистым Духом Истины, подателем жизни, сокровищем благих.

Тапинофросинис: «смиренномудрие», тоже сложное слово, в состав которого входят древнегреческие ταπεινός /тапинос/ «уничиженный, обративший себя в ничто» и уже знакомое нам φρων /фрон «дух, разум». Имя прилагательное ταπεινός ученые затрудняются отнести к какому-либо древнему корню, но в нескольких древних языках находят родственные ему слова со значением «раздавленный, уничтоженный, нищий». В связи с этим словом уместно вспомнить строку 50 Псалма пророка Давида: «Же́ртва Бо́гу ду́хъ сокруше́нъ (πνεῦμα συντετριμμένον /пневма синтетрименон/): се́рдце сокруше́нно (τετριμμένην /тетримменен/) и смире́нно (τεταπεινωμένην /тетапиноменин/ Бо́гъ не уничижи́тъ».

Как видно из этого стиха «покаянного» пятидесятого псалма, непременным условием достижения состояния ταπεινός /тапинос/ «уничиженный, обративший себя в ничто» является внутренняя духовная брань. В ней кающийся человек сокрушает своего внутреннего кумира – идола: собственный гордый дух самолюбия, самооправдания и самомнения. Сначала нужно стяжать в сердце, в душе «пневма синтетрименон» - сокрушенный собственный дух, чтобы сердящееся на всех и раздражаемое своими обидами и самолюбием сердце было «кардья тетримменен». Что же это за «тетрименон», без которого смирение и дух смиренномудрия недоступны для кающегося человека? – Ученые возводят это греческое слово к древнему глаголу τέτρῐμμαι, τρῑ́βω /трибō/ «тру, стираю» с повторением действия в приставке τέ- со значением многократности («тру пока не сотру в порошок, то есть не отстираю и не сокрушу). Глагол «трибо», в свою очередь, этимологи возводят к древнему праязыковому корню *terh- «тереть» - тому же, что и в наших русских словах ТЕРЕТЬ, СТИРАТЬ, ТРУД (!). Смирения-«тетапино» без стирки и полной очистки своей души от эгоцентризма, самомнений и гордыни достичь невозможно! Вот святой Ефрем и молит Бога не только о вдохновении Духом Святым, но и о последующей помощи в борьбе собой, то есть с собственной человеческой гордостью, самопревозношением от полученной святости и открытой Богом Премудрости! Одному тут не одолеть себя-падшего и гордого, ведь своя-то рубашка ближе к телу, а свое мнение всегда бывает поначалу дороже других мнений, в том числе, и откровений свыше… Без Божьей помощи очистить свой «фросинис», то есть внутренний мир сердца, ума и души, от духа самомнения и своеволия не получится. Об этом нас и Христос предупредил в Евангелии:

«Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам. Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне. Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего. Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают. Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам. Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками». (От Иоанна 15:3-8).

Ученик, считающий себя умнее учителя и остающийся после уроков при своем особом мнении, перестает быть учеником. Крещеный христианин, отказывающийся пребывать в Учении своего Учителя Христа, «извергается вон и засыхает». Даже если ученик не согласен с учением своего учителя в какой-то его части, спасением для него и избавлением от «засыхания» будет только дух смиренномудрия: Тапинофросинис.

Ипомонис: древнегреческое сложное слово, переведенное как «терпение». Первая приставочная часть этого слова Ипо- является фонетическим вариантом знакомой всем приставки гипо- «под, недо-», как в словах «гипоаллергенный», «гиподинамия», «гиповитаминоз», «гипотония». Почему-то эта приставка прижилась, в основном, в медицинских терминах, везде означая «недостаток, пониженный уровень».

Вторая, основная часть этого слова, -монис, восходит к древнегреческому глаголу μένω /мено/ «я остаюсь (на месте); ожидаю». Латиняне образовали от этого греческого слова свой глагол maneō /манео/ «я остаюсь на месте» и отглагольное имя существительное МАНЕРА, буквально, «то, что остается после многократных однообразных действий». Ученые возводят эти греческие и латинские слова к единому древнему корню *men-  «оставаться тем же, стоять на своем». Англичане от этого корня произвели свой глагол remain /ремэйн/ «оставаться». По-моему, современные слова МНЕНИЕ, ПАМЯТЬ, МЕНТАЛЬНОСТЬ, МЫСЛЬ, тоже относимые учеными этимологами к древнему корню *men-, являются, по меньшей мере, «ветвенно» родственными слову ИПОМОНИС. Все они несут в себе образ «оставаться при своем»: память – это те образы и мысли, которые остаются после пережитого, мысль – это то духовное устремление, которое остается после столкновения с действительностью, мнение – это остающееся после спора или восприятия учения устремление человеческого духа. Впрочем, надо заметить, что этимологи склонны почему-то разделять два праязыковых корня *men-, считая их внешнее тождество случайным совпадением. Сочетая корнесловные образы ипо- «под, недо-» и «оставаться тем же», получаем единое представление об ИПОМОНИС как о духе стойкого самоуничижения – истинного ПОСТА, во время которого человек сокрушается всем сердцем и умом о собственных грехах, падениях и немощах в угождении Богу. Здесь, по-моему, речь идет не столько о том, чтобы оставаться самим собой, сколько о том, чтобы во время Поста оставаться Божьим – постоянно и неотступно стараться мыслить, переживать и поступать по-Божески, а не по собственным привычкам, мнениям и желаниям.

Агапис: дух любви, точнее братолюбия во Христе.  Этот дух любви в молитве Святому Духу именуется «сокровищем благих», по-гречески Θησαυρός τῶν Ἀγαθῶν /тезаурос тон агафон/. Является ли слово Ἀγαθῶν этимологически однокоренным с Агапэ – это спорный в современной этимологии вопрос. Само Агапэ ученые относят к словам с невыясненными древними корнями, хотя, по-моему, эти два слова родственны, и оба они происходят от двух древних корней *méǵhs «великий, могущественный» и *dʰeh- «духовное делание, вдохновение». Агапэ согласно этому предположению – это вдохновение животворящим Духом Святым, который исходит от Отца Небесного и действует в Слове Сына Божьего Иисуса Христа:

«Как возлюбил (ἠγάπησέν /егаписин/ Меня Отец, и Я возлюбил (ἠγάπησα /егапеса/) вас; пребудьте в любви (ἀγάπῃ /агапе/) Моей. Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви (ἀγάπῃ /агапе/) Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви (ἀγάπῃ /агапе/)» (От Иоанна, 15:9-10).

Харисэ: в переводе «даруй», хотя глагол дарить более точно переводится однокоренным греческим δωρίζω /дорисо/. Глагол харисэ, примененный преподобным Ефремом, образован от имени существительного χάρις /харис/ «красота, грация», которое происходит от более древнего глагола χαίρω /хэро, ранее хайро/ «быть счастливым, пребывать в радости». Ученые возводят эти греческие слова к древнееврейскому חֵן /хéн/ «быть угодным Богу»:

וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃‎‎  /вэ-Ноах мāсāʾ хēн бэ-ʿевнēй Яхвāх/ (Книга Бытия, 6:8). В Септуагинте это звучит по-гречески как «Νωε δὲ εὗρεν χάριν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ /Ной ди эврин харин инантион кириу ту Феу»: «Ной снискал благодать перед очами Господа».

Когда мы слышим и исповедуем, что христианство – это культура РАДОСТИ, имеется в виду именно благодать Божия, хождение перед Богом и пребывание в Его благорасположении к каждому из нас и, в Нем, нашем благорасположении друг к другу: харизме.

«Сiя́ глаго́лахъ ва́мъ, да ра́дость (χαρὰ) моя́ въ ва́съ бу́детъ и ра́дость (χαρὰ) ва́ша испо́лнится» (От Иоанна, 15: 11).

 

Яндекс.Метрика
Оставьте заявку
и мы Вам перезвоним в удобное для Вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя:*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена