Санкт-Петербург – Царское Село.
Следите за нами:
Читать словарь
"...ПОНЯТИЕ СЛОВА ДВОЯКО:
ЕСТЬ СЛОВО, ПРОИЗНОСИМОЕ ГОЛОСОМ,
НО ПО ПРОИЗНОШЕНИИ ИСЧЕЗАЕТ В ВОЗДУХЕ;
И ЕСТЬ СЛОВО ВНУТРЕННЕЕ,
ЗАКЛЮЧЕННОЕ В СЕРДЦАХ НАШИХ…»

СВ. ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ
65132402
Главная/Журнал/ГЛАГОЛЫ ЗДОРОВЬЯ. ЕВАНГЕЛЬСКИЕ СЛОВА-ЛОГОСЫ И СЛОВА-РЕМЫ.

1. Евангельские слова-логосы и слова-ремы.

 Каждое слово нашего словарного запаса обладает глагольной силой – внутренней энергией. Произношение слова про себя или вслух преобразует энергию в рабочую силу. Произнесенное слово помимо воли собеседников становится или целительным глаголом благословения, или разрушительным глаголом проклятия. В первоначальном древнегреческом тексте Евангелия произнесенное слово-глагол называется ремой. «И испро́шь дщи́цу, написа́, глаго́ля (в греческом оригинале λέγων /легон/): Иоа́ннъ бу́детъ и́мя ему́. И чудя́хуся вси́. Отверзо́шася же уста́ его́ а́бiе и язы́къ его́, и глаго́лаше  (ἐλάλει /элали/), благословя́ (εὐλογῶν /евлогон/) Бо́га. И бы́сть на всѣ́хъ стра́хъ живу́щихъ о́крестъ и́хъ: и во все́й странѣ́ Иуде́йстѣй повѣ́даеми бя́ху вси́ глаго́ли  (ῥήματα /ремата/) сі́и» (От Луки, 1:63-65).  «Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились. И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога. И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской». 

Апостол Павел в своем послании к римлянам также учит о произношении-легии и о произнесенном глаголе-реме. Глагол-рема, произнесенный в Священном писании, пребывает в сердце как источник правоверия и на устах как вероисповедание: «Но что́ глаго́летъ (в оригинале λέγει /легий/, в русском переводе говорит) Писа́нiе? Бли́зъ ти́ глаго́лъ (ῥῆμά /рема/, в русском переводе слово) е́сть, во устѣ́хъ твои́хъ и въ се́рдцы твое́мъ, си́рѣчь глаго́лъ (ῥῆμά /рема/, в русском переводе слово) вѣ́ры, его́же проповѣ́даемъ: я́ко а́ще исповѣ́си усты́ твои́ми Го́спода Иису́са, и вѣ́руеши въ се́рдцы твое́мъ, я́ко Бо́гъ Того́ воздви́же изъ ме́ртвыхъ, спасе́шися: се́рдцемъ бо вѣ́руется въ пра́вду, усты́ же исповѣ́дуется во спасе́нiе» (Къ ри́млѧнѡмъ,  10:8-10).

В современных переводах с церковнославянского и древнегреческого языка первоначальное евангельское представление о разнице между произносимым словом-легией, благословением-евлогией и глаголом-ремой уже утрачено. Произнесенный в письменной или устной речи глагол-рема не исчезает из сознания после произнесения. Он продолжает жить в духовном мире своей жизнью. Пока глаголем-говорим, благословляя друг друга, слова-логосы остаются в нашей власти и распоряжении. Произнесенные про себя или вслух слова-логосы, легии и евлогии воплощаются в виде новых образных представлений – глаголов-рем. Ремы укореняются и начинают жить своей самостоятельной жизнью и в сердце говорящего, и в сердце воспринимающего их. «И все слышавшие дивились тому, что́ рассказывали им пастухи. А Мария сохраняла все слова (в оригинале τὰ ῥήματα /та ремата/; в славянском переводе глаго́лы) сии, слагая в сердце Своем» (От Луки, 2:18-19).

В поговорке «Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь» речь идет уже не о языковом народном слове-логосе, а о новорожденной реме: сорвавшемся с языка и вылетевшем из уст авторском глаголе. Глагол-рема является новым личным авторским представлением, происходящим или от древних народных языковых корней-логосов, или от иных, в том числе, инославных логических корней. В лексиконе родного языка слова принадлежат народу и представляют собой унаследованные от предков древние логосы (основы народной логики). В памяти каждого нового поколения носителей родного языка народные логосы предков преобразуются в собственные суждения, усваиваются как мнения и складываются в глубине сердец как новые глаголы-ремы.

Нам не дано предугадать,

Как слово наше отзовется, —

И нам сочувствие дается,

Как нам дается благодать…    (Ф.И. Тютчев, 1869 г.)

Горе, если в сердцах представителей нового поколения русского народа древние логосы предков оказываются забытыми, как бывают забыты отсеченные корни срубленных деревьев. Тогда слово-логос святых отцов перестает вызывать сочувствие. Корнесловная отечественная логика русского народа тогда уже перестает питать (воспитывать) своими живыми образными представлениями суждения, мнения и внутрисердечные глаголы-ремы нового поколения детей. Свято место сердца пусто не бывает. На смену русским народным словам-логосам приходят инородные. Вместо благодати сердца новых поколений детей оказываются заполнены, а точнее, засорены и отравлены чужеродными и инославными глаголами-ремами.  «Кто в каком слове поучается, тот принимает свойства того слова, хотя этого и не видят неопытные, как видят имеющие духовную опытность» (Петр Дамаскин, из «Поучения о чтении»). Какое слово, точнее, какой глагол-рема вызывает в моем сердце доверие, овладевает моей волей и делает меня своим послушником? – Первым на этот вопрос ответил апостол Павел: «Но не вси́ послу́шаша благовѣствова́нiя. Иса́iа бо глаго́летъ: Го́споди, кто́ вѣ́рова слу́ху на́шему (в переводе «кто поверил услышанному от нас»)? Тѣ́мже у́бо вѣ́ра от слу́ха, слу́хъ же глаго́ломъ (δια ῥήματος /диа рематос/) Бо́жiимъ (в русском переводе  вера от слышания, а слышание от слова Божия)» (Римлянам, 10,16-17).

Возвращение нынешнего поколения к корнесловной логике (словам-логосам) предков и святых отцов – это путь к умягчению злых сердец глаголами (ремами) добра и любви; к новому единодушию и новому духовному родству всего народа в Слове Божием Иисусе Христе. Глаголы-ремы, коренящиеся в сердцах, должны питаться от древних корней и святых источников православной христианской благодати. Попытки разрешить противоречия отцов и детей только собственными мудреными рассуждениями и мнениями в духе консенсуса, толерантности и прочих заимствованных инославных ценностей обречены на провал:

Как сердцу высказать себя?

Другому как понять тебя?

Поймет ли он, чем ты живешь?

Мысль изреченная есть ложь… (Ф.И. Тютчев, 1830).

Этимологические словари возводят древнее греческое слово ῥήμα /рема/ «глагол» или к древнему индоевропейскому корню *ser- «обязывать, привязывать, устанавливать связь», или к более позднему корню, воссозданному ими в виде *werh- «говорить». К этим же корнесловным образам «связывать(ся)> говорить» возводят и такие слова, как греческое εἴρω /эйро/ «установить связь> сказать» и санскритское व्रत /врата/ «воля> управление> закон». В русском языке этимологически однокоренными греческой реме и санскритской врате являются слова ВРАТЬ «рассказывать сказки> лгать» и ВРАЧ «целитель, исцеляющий сказками> заговаривающий боль знахарь> медицинский работник». Образ глагола-ремы, превращающего слово-логос предков в современную «сказку ложь, да в ней намек», близок как Евангелию, так и русскому мировоззрению.

Нынешние поколения носителей русского языка оказались на переломе эпох. Мы являемся свидетелями и участниками невольного, вынужденного усилиями наших недругов, очищения сердец от ветхих западнических глаголов-рем, которые основаны на латинских, английских, немецких и французских переводах Библии. Логика этих своеобразно перевранных (от корня *werh) переводов, толкований и рассуждений чужда православному христианству, славянорусскому мировоззрению и народной культуре. Свидетельством неотвратимости вынужденного возвращения к духовным корням и глаголам предков является Указ президента России, изданный после начала специальной военной операции 10 ноября 2022 года: «В соответствии с Федеральным законом от 28 июня 2014 г. N 172-ФЗ "О стратегическом планировании в Российской Федерации" постановляю: 1. Утвердить прилагаемые Основы государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей. …23. Целями государственной политики по сохранению и укреплению традиционных ценностей являются: … 24 л) защита и поддержка русского языка как языка государствообразующего народа, обеспечение соблюдения норм современного русского литературного языка (в том числе недопущение использования нецензурной лексики), противодействие излишнему использованию иностранной лексики; м) защита от внешнего деструктивного информационно-психологического воздействия, пресечение деятельности, направленной на разрушение традиционных ценностей в России; н) повышение роли России в мире за счет продвижения традиционных российских духовно-нравственных ценностей, основанных на исконных общечеловеческих ценностях».

Государство – это силовая структура управления народом и обществом. Оно применяет свою силу там, где возникает угроза его безопасности и существованию.  Противодействие излишнему использованию иностранной лексики сегодня признается государством как условие выживания России. Почему тогда мы говорим не просто о Глаголе (корнесловно «Гласе Божьем, воплотившемся в голосах людей»), а о древнегреческой евангельской Реме? – Наш православный народ рожден второй раз от воды и Духа в купели Крещения Руси. Логосы Евангелия, унаследованные Россией от второго византийского Рима, воспитывают глаголы-ремы российских сердец уже более десяти веков. Эти глаголы сейчас нельзя уже далее перевирать на западнический инославный лад ни в системе образования, ни в СМИ, а главное – в сердцах и умах новых поколений россиян.  

В.С .

Яндекс.Метрика
Оставьте заявку
и мы Вам перезвоним в удобное для Вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя:*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена