ИСПЫТАНИЕ

« Назад

ИСПЫТАНИЕ  17.06.2021 12:26

ИСПЫТАНИЕ – славянское слово является «калькой» с немецкого и латинского examen /экзамен/: ис/из- = экз- «извлечение изнутри наружу» + -пытать = (*amb)-putō «очищать, отделяя» (как в «ампутировать»). Древний корень основы ПЫТАТЬ/putō ученые воссоздали в виде *pewh- «очищенный, чистый». От этого корня происходит санскритское слово पूत /путá/ «очищение». Когда Бог попускает людям тяжелые ИСПЫТАНИЯ, Он создает условия для очищения внутреннего мира, для их преображения и освобождения от рабства греху: «Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро. Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши, посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу» (Псалом пророка Давида 65:10-12). В европейских языках слово ИСПЫТАНИЕ/ЭКЗАМЕН является заимствованием из древнегреческого Евангельского койне: ἐξετᾰ́ζω /экзетазо/ «извлекать изнутри>испытывать». В славянских языках в древности вместо «испытать» в смысле «извлечь изнутри наружу», «вывести на чистую воду», «выведать всю подноготную» говорили ИСТЯЗАТИ, буквально «вытянуть из…» (тязати= тянуть). Истязанием называли не только и не только пытку, но и обычный вопрос, просьбу о разъяснении того, что подразумевается: «Гл҃а /глагола/ и҆̀мъ і҆и҃съ: прїиди́те, ѡ҆бѣ́дайте. Ни є҆ди́нъ же смѣ́ѧше ѿ у҆чн҃къ /ни один из учеников не смел/ и҆стѧза́ти (спросить) є҆го̀: ты̀ кто̀ є҆сѝ; вѣ́дѧще, якѡ господь є҆́сть»(От Иоанна, 21:12). В современном переводе этот образ истязания-экзамена-выпытывания скрытой внутренней сути уже является утраченным:«Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты? зная, что это Господь». В оригинальном тексте Евангелия вместо «истязати» и «спросить» стоит глагол ἐξετάσα /экзетаса/. В современной русской речи вместо ИСПЫТАНИЯ и, тем более, ИСТЯЗАНИЯ используется слово «вопрос». Внутренний образ попытки проникнуть внутрь, «влезть в душу» сохраняется в приставке «во». «Вопрошать» корнесловно означает «искать суть, проникая внутрь». Оправдание «я же просто спросил» вряд ли является убедительным, если в ответ на бестактный вопрос спрашиваемый требует «Не лезь ко мне в душу! И без тебя тошно». К сожалению, любые ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ ИСПЫТАНИЯ бывают болезненными, поскольку они всегда связаны с проникновением во внутренний мир испытуемых, с обнажением его внутренней сути. Испытывая, экзаменатор неизбежно выражает свое сомнение в том, что внутренний мир испытуемого достаточно упорядочен и чист. «От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои» (Псалом пророка Давида 16:2-3). Испытания, производимые людьми, бывают не столь очистительны и благотворны, если они проводятся не по-Божески. Когда одни люди, обладая властью, подвергают ЭКЗАМЕНАЦИОННОМУ ИСПЫТАНИЮ других, причиной усиления болезненного отношения к этим экзаменам может стать сомнение экзаменуемых в чистоте намерений экзаменаторов. Ведь сильные мира сего часто подвергают экзаменам подданных, стремясь не очистить и упорядочить их внутренний мир, а сохранить и укрепить свою мирскую власть: «Тогда̀ и҆́рѡдъ та́й призва̀ волхвы̀, и҆ и҆спы́товаше ( в оригинале ἐξετάσατε /экзетасати/) ѿ ни́хъ вре́мѧ явльшїѧсѧ ѕвѣзды̀, и҆ посла́въ и҆̀хъ въ виѳлее́мъ, речѐ: ше́дше и҆спыта́йте и҆звѣ́стнѡ ѡ҆ ѻ҆троча́ти: є҆гда́ же ѡ҆брѧ́щете, возвѣсти́те мѝ, якѡ да и҆ а҆́зъ ше́дъ поклоню́сѧ є҆му»: «Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему» (От Матфея,2:7-8). Необходимость ИСПЫТАНИЙ обусловливается тем, что внешность людей бывает обманчива. Для выявления человеческих достоинств надо проникать во внутренний мир, или выявлять достоинства человека по его поступкам внутри общины (пресловутые характеристики, которые раньше всегда предваряли экзамены). В Евангелии Христос, напутствуя апостолов, учит их ИСПЫТЫВАТЬ людей, к котором они идут: «Во́ньже а҆́ще (коли́ждо) гра́дъ и҆лѝ ве́сь вни́дете, и҆спыта́йте (ἐξετάσατε/экзетасати/; в латинском тексте кто̀ въ не́мъ досто́инъ є҆́сть, и҆ ту пребудите, до́ндеже и҆зы́дете», в переводе на русский: «В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете» (От Матфея, 10:11).

В.С.