« НазадОРУЖИЕ 19.02.2019 21:27ОРУЖИЕ – от двух древних корней: приставочного *obhi- «вокруг, около» и основного *uer-g- «сгибать, вершить, делать». Со временем произошла историческая перестановка звуков (переогласовка), и этот корень преобразился в *rug- «изгиб, рог». Первый корень *obhi- породил многие предлоги и приставки в разных языках мира, к примеру, русские о/об; греческие амби- (ранее – амбхи-)/эпи-/апо-; санскритское परि /пари/ «вокруг». В близком по внутренней образности древнерусском слове ОПЛОТ «защитное сооружение» приставка о- та же, что и в слове ОРУЖИЕ. Основной корень этого слова uer-g- в своей первой части содержит образ вращения, точнее, обращения вокруг оси: uer- «вращать, вертеть». В сочетании с суффиксальным -gъ- «гнуть» рождается древний образ ремесленной работы, заключающейся в плетении, связывании и сгибании материала: демиург «гончар», вращая и скрепляя глину, изготавливает сосуды; хирург «костоправ», сгибая и разгибая, вправляет суставы и внутренние органы. От корня uer-g- происходят такие русские слова, как рог, ругать, вергнуть; множество греческих слов, производных от однокоренного ἔργον /эргон/ «труд»; английское work /ворк/ «работа». Сочетание первообразов «вокруг, около» и «сгибать, вершить, делать» порождает единое представление об ОРУЖИИ как об инструменте (орудии) двоякого назначения: как о защитном сооружении (к примеру, плетеный или изогнутый щит), так и о средстве нападения – колющем копье, или рубящем изогнутом мече. К примеру, в древнем тексте Псалтыри слово ОРУЖИЕ применяется для обозначения средства защиты от нападений врага: «Я́ко то́й изба́витъ тя́ от сѣ́ти ло́вчи и от словесе́ мяте́жна: плещма́ свои́ма осѣни́тъ тя́, и подъ крилѣ́ его́ надѣ́ешися: ору́жiемъ (в древнегреческом тексте ὅπλῳ /опло/ «оплотом») обы́детъ (κυκλώσει /киклоси/ «окружит») тя́ и́стина его́. Не убои́шися от стра́ха нощна́го, от стрѣлы́ летя́щiя во дни́» (Псалом 90: 3-5). В современном русском переводе Псалтыри под влиянием позднейших латинских и английских переводов вместо «оружием обыдет», то есть «оплотом окружит» появляется несколько иной образ: «и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его» - «sub pennas eius confugies; scutum /скутум/ «щит» et lorica /лорика/ «телесный панцирь римского легионера» veritas eius»; - «His truth shall be your shield /шильд/ «щит» and buckler /баклер/ «прикрытие». В Евангелии от Луки то же слово ОРУЖИЕ называет колющее орудие нападения и поражения - меч: «И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, – и Тебе Самой оружие (в древнегреческом оригинале ῥομφαία /ромфайа/ - «фракийский двуручный меч, похожий на копье»; в латинском gladius /гладиус/ «короткий меч гладиатора»; в английском sword /сорд/ «меч») пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец» (От Луки, 2:34-35). Говоря об оружии, Апостол Павел в качестве главного средства защиты и поражения врага называет веру в Бога и Слово Божие: «Облекитесь во всеоружие (в оригинале πανοπλίαν /паноплиан/ - того же корня, что и «оплот») Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских, потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. Для сего приимите всеоружие (πανοπλίαν) Божие, дабы вы могли противостать в день злой и, все преодолев, устоять. Итак, станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности, и обув ноги в готовность благовествовать мир; а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие» (Апостола Павла послание Ефесянам, 6:11-17). В.С. |