Санкт-Петербург – Царское Село.
Следите за нами:
Читать словарь
"...ПОНЯТИЕ СЛОВА ДВОЯКО:
ЕСТЬ СЛОВО, ПРОИЗНОСИМОЕ ГОЛОСОМ,
НО ПО ПРОИЗНОШЕНИИ ИСЧЕЗАЕТ В ВОЗДУХЕ;
И ЕСТЬ СЛОВО ВНУТРЕННЕЕ,
ЗАКЛЮЧЕННОЕ В СЕРДЦАХ НАШИХ…»

СВ. ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ
65132402
« Назад

ВЯЗАТЬ  22.02.2017 17:10

ВЯЗАТЬ – от двух древних корней: *wei- «вить», «поворачивать» и *-jez (с носовым гласным) «узы», «узел». От корня *wei- произошли слова вино, и вина. Виновный человек бывает связан не только внешними узами, но и собственным тяжелым чувством рабства греху.  Единый образ вязать - «вить узлы», «обуздывать». Ср. «Завязать узелок на память».  Близкое к вязать образное представление, «ветвенное родство», содержится в словах узкий, угол, происходящих от древнего корня *angh- «сжимать», «сгибать», «стягивать». Производными от вязать являются обязать, обязанность, обязательство (буквально, об-вязать). Обязавшие себя словом – условившиеся и заключившие договор – люди не имеют права нарушать, то есть не разрывать установленную связь. Самыми прочными и неразрывными являются словесные языковые узы: «Давши слово, держись, а не давши, крепись». Словесные связи (узы) образуют языки-народы, а речевые связи – сословия-наречия. Различие между языком и наречием, то есть между народом и сословием подобны различию между вечностью и современностью. Язык и народ хранит вечные, неизменные и неразрывные узы духовного родства своих предков и потомков в Слове Божием, разделенном по числу Ангелов Божиих при строительстве вавилонского столпа. Наречие и сословие постоянно изменяет свои временные и непрочные связи, основанные на тех  современных значениях слов, которые произвольно придают им люди  – на человеческом безбожном узусе, «грешном, празднословном и лукавом» по определению А.С. Пушкина. У́зусом (от латинского usus — «обычай», «правило», «установленная связь») ученые называют общепринятые современными носителями языка нормы употребления языковых единиц. Слово узус восходит к тем же корням и первообразу, что и вязать. Наиболее точно духовная суть узуса в его отличии от живого языка выражается в современном американском жаргонном выражении «We used them» - «Мы их использовали» или «Мы ими воспользовались». Это выражение считается оскорбительным, поскольку в нем утверждается использование других людей как средств для удовлетворения своих похотей путем обмана, помимо их воли и разумения. Подмена живого древнего  языка, связывающего человека с Отцом небесным и предками во Христе, современными узуальными нормами словоупотребления – это путь внутреннего порабощения, превращения новых поколений народа Божьего в рабов и пищу князей мира сего. Посылая апостолов на проповедь Слова Божия, Иисус Христос заповедал им восстанавливать и оживлять в сердцах и умах людей вечные языковые связи с Отцом Небесным и друг с другом в Слове Божием. Одновременно они должны были разрушать и освобождать народы от сословных связей и рабских уз современных им наречий: «Истинно говорю вам: чтó вы свяжете на земле, тó будет связано на небе; и чтó разрешите на земле, тó будет разрешено на небе» (От Матфея, 18:18).  Языковые связи  и обязанности, связывающие христиан в единый народ во Христе, бывают естественны и свободны от лжи. Связи, устанавливаемые нормами и обычаями узуса, бывают подобны жестким ошейникам рабов общественного мнения, лицемерия и ханжества: «При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходи́те исцеляться, а не в день субботний. Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? Сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли разрешить от уз сих в день субботний?» (От Луки, 13:14-16).

В.С.



Яндекс.Метрика
Оставьте заявку
и мы Вам перезвоним в удобное для Вас время
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя:*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена