ТИП – от древнего корня *(s)teu- «бить, толкать», того же, что в русских словах топать, топтать, тяпать, топор, недотепа, ступать, поступок; в саскритских तोपति /tópati/ «бить, ударять», तण्डते/tundate/ «толкает, оставляет отпечаток»; в древнегреческом τῠ́πος /типос/ «след от нанесенного удара»; в латинском stupeō /ступео/ «столбенеть, терять присутствие духа»; в английском stupid /стьюпид/ «глупый, тупой, бестолковый». Устойчивые выражения русского языка вроде «вбить в голову», «втемяшить(ся)», «вдалбливать» в значении «внушать», вероятно, восходят к древнейшему праиндоевропейскому корнесловному представлению о том, что ТИП есть нечто с детства «вбитое в голову», твердо заученный образец, определяющий точки зрения, отношения и взгляды человека помимо его рассудка и воли. Без усвоенных типичных примеров человеческая психика не может быстро откликаться на новые явления и события.
12.01.2019 14:30/читать дальше...
ДЕТИ – в единственном числе – Дитя́. Восходит к тому же древнему корню*dhē(i̯)- «кормить грудью, сосать», что и русские слова доить, дева. Слово заключает в себе древнейший корнесловный образ «питать и впитывать живительную силу». К сожалению, в мировых языках вокруг этого корня накопилось множество наслоений, скрывающих основную суть. К примеру, бесспорно однокоренными с ДЕТИ в современной этимологической науке признаются и древнегреческое θηλή /дхили, дили/ «материнская грудь», θάω /дхао/ «сосу», и санскритские दस्यु /dasyu/ «бандит», दास /dāsa/ - изначально «демон», затем «раб»; धेनु /дхену/ «корова». Почему такие разные по смыслу слова все же признаются в научной этимологии родственными?
08.01.2019 23:08/читать дальше...
ПАСТЫРЬ – как и древнее славянорусское ПАСТУХ восходит к двум древним корням: основному праиндоевропейскому корню *pā-/*peh- «питать, защищать» и дополнительному (суффиксу) *-sъt- «стоять, стать, суть». От основного корня *pā-/*peh- происходят такие родственные слова, как славянорусские поить, пить, пита «хлеб», пища, пир, пажить «луг, поле с сочной травой»; латинские pabulum (пабулум) «пища», pāscere «кормить, защищать»; древнегреческое πατεομαι «отведывать, вкушать пищу», πύρνον /пирнон/ «хлеб, пища»; санскритское पिष्ट /piṣṭa/ «еда, пища»; английские food (фуд) «еда, пища», feed (фид) «кормить, питать». Согласно Евангелию, спасаемая пастырем паства не должна порознь самостоятельно заботиться о поиске пищи, поскольку главное для спасаемых – не заблудиться и не отстать от других в поиске своей особой пищи, а благополучно вернуться домой, в Царство Небесное.
03.01.2019 23:42/читать дальше...
ПОРТРЕТ – от двух древних корней: приставочный *per- «перед, первый» и основного *dhregh- «тянуть, тащить». Корень *dhregh- встречается в таких русских словах, как дроги, дорога; в санскритских उद्धरति /uddharati/ «вытаскивать», द्राघते /draghati/ «простираться»; в английских portray /портрей/ «писать портрет», trail /трэйл/ «тянуть за собой». Корнесловно портрет представляет собой «вытягивание изображаемого предмета на первый план картины»: «И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою, и начертай (в английской Библии portray) на нем город Иерусалим» (Книга пророка Иезекииля, 4:1). Изображая и описывая портрет человека, настоящий художник или рассказчик старается достичь полной достоверности не столько в передаче внешности, сколько в раскрытии переживаемых чувств, мыслей и всей внутренней человеческой сути в целом.
23.12.2018 23:55/читать дальше...
СТАРОСТЬ – от древнего корня *sta- «становиться; делать(ся) или быть твердым». Согласно современным этимологическим словарям, старый буквально означает «ставший». Суффикс -р- в этом слове означает «преодоление рубежа, переход из одного состояния в качественно иное». Среди великого множества этимологически однокоренных слов в русском языке можно привести такие, как стать, стоять, становиться, остановка; в древнегреческом - στάσις /стасис/ «прочность, положение; восстание», ἵστημι /hístēmi/» устанавливать, устраивать»; в санскрите स्तर /stara/ «постановление, устав». Чтобы представить себе корнесловный образ старости, надо соотнести это с другим, называющим процесс постепенного перехода от начала к концу жизненного пути: возраст. Пока человек возрастает над собой, то есть растет вверх и развивается подобно молодому побегу растения, он не стар. Прийдя в степень своего возраста, человек становится взрослым. Пожив во взрослом состоянии некоторое время, взрослый человек становится пожилым – стареет. Старость наступает тогда, когда свойственный юности рост останавливается, достигнув состояния спелого колоса, готового упасть и уронить в землю свои созревшие зерна. В древнем представлении нашего народа старость – это время подготовки для падения в землю и принесения духовных плодов в закрома Царства Небесного.
20.12.2018 22:53/читать дальше...
МОЛОДОСТЬ – в этимологических словарях это слово по преимуществу возводят к древнему корню *mеl- «мягкий», и его производному *meldh- «кроткий, нежный, слабый». Корнесловно однокоренными ученые признают такие слова, как русские младенец, младший; санскритские मृदु /mRdu/ «нежный, кроткий», मृदुल /mRdula/ «мягкий»; греческие ἀμαλδύ̄νω /амалдуно/ «размягчаю, ослабляю», μάλθων /малсон/ «изнеженный человек», μαλθακός /малсакос/ «изнеженный, нежный»; английские melt /мелт/ «плавить, растоплять», mild /майлд/ «мягкий». В традиционных представлениях, свойственных славянорусскому языку, молодость связана не только с младенческой порой и юными годами, но и с малостью еще не возросшего человека: старый – что малый; мал еще со старшими спорить; мелочь пузатая; малец, мальчик, малыш. Не смотря на некоторые фонетические трудности, мешающие этимологам признать древнее родство слов молодость и малость, эти слова, по-моему, восходят к единому древнейшему первокорню *mъ(l)- «мелкий». Если это представление верно, то однокоренными с молодость надо признать очень многие слова, такие, как русские малый, меньший; индийское मनाक् /manAk/ «в малой степени, незначительно»; английское small /смолл/ «маленький».
16.12.2018 23:35/читать дальше...
ТЕОРИЯ – восходит к двум древним корням: *dhe(u)- «духовно воздействовать, вдохновлять» и *wer- «воспринимать органами чувств, созерцать». К корню *dhe(u)- восходят такие русские слова как дух, дышать, дым, думать, душа. Особое место в русском лексиконе занимает однокоренной глагол дохнуть с различными приставками. «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул (в греческом переводе ἐνεφύσησεν /энефюзисен/ - от Φυσώ /фузо/ «дуть») в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою» (Бытие, 2:7). Второй корень *wer- тот же, что в слове театр «место для восприятия зрелищ». К этому корню восходит древнегреческое слово ὁράω, до сих пор произносимое как /horáō/ с начальным придыханием. Однокоренным также является слово оракул «провидец». «Бога не видел (в греческом оригинале ἑώρακεν /эоракен/ никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил» (От Иоанна, 1:18). Сочетание корнесловных образов вдохновения (*dhe(u)- часть «те») и восприятия вдохновляемого ведения (*wer- часть «ор») порождает представление о теории как о вдохновенном ведении и созерцании. Теория, вдохновленная свыше Духом истины, позволяет верно созерцать и понимать сокровенный порядок вещей. Она открывает глаза и делает человека прозорливым, просвещая его в истинном смысле этого слова.
22.11.2018 23:46/читать дальше...
ТЕАТР – согласно предположениям ряда ученых-этимологов, восходит к древнему корню *we(r)- «воспринимать органами чувств, созерцать», дополняемому суффиксом -tron «обозначение места». Единое корнесловное представление: «место для восприятия зрелищ всеми органами чувств». В древнегреческом языке исходный согласный звук [w] преобразовался в [th], а на славянской почве – в [t]. В древнегреческом языке есть однокоренное слова θέα /теа/ «внешний вид; сиденье в театре», θεᾱτός /театос/ «доступный узрению, видимый» и θεᾱτής /театис/ «зритель, слушатель, созерцатель». Театисами называли не только зрителей в театре, но и созерцателей, наблюдавших за публичными диспутами философов. Этимологически родственными являются слова теория и, вероятно, история. В тексте Священного писания театр и другие родственные слова переводятся на славянорусский язык словами зрелище, позор или позорище в смысле «выставленное на вид, доступное каждому взору и обзору (обозрению)». Уже в первом веке нашей эры слово театр-позорище воспринималось как нечто «выставленное на посмешище и поругание»: «Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать! Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем (в греч. оригинале θέατρον /театрон/) для мира, для Ангелов и человеков. Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе (ἔνδοξοι /эндокси/), а мы в бесчестии» (Апостола Павла, первое послание Коринфянам, 4: 8-10).
21.11.2018 23:11/читать дальше...
ИСТОРИЯ – от основного древнего корня *weid- «ведать, видеть». Во второй части этого слова есть еще и дополнительный (суффиксальный) корень, вероятно, *wer- «воспринимать органами чувств, созерцать» - тот же, что в греческих словах теория, театр. Ученые-этимологи признают и описывают в этом слове только первый корень *weid-, от которого произошли такие слова как русские видеть, ведать, вещий, свидетель, сведения; в древнегреческом εἴδω /eídō/ «ведать, знать», ἱστορέω /historéō/ «спрашавть, дознаваться», ἱστορία /historja/ «обучение или узнавание путем допроса»; в английском – history, во французком – estoire; в санскрите – वेत्तृ /vettr/ «тот, кто узнает на своем опыте и свидетельствует; молодожен», वेत्तृत्व /vettRtva/ «знание».
20.11.2018 22:05/читать дальше...
ДОЛГ – в науке считается словом с неясной этимологией, хотя некоторые ученые пишут о родстве с долгий, длить, даль. По-моему, ДОЛГ восходит к двум древнейшим праязыковым корням: *da- «дать» и *leg- «собирать». Сочетание корнесловных образов порождает единое представление о долге как о том, что сначала дают, отделяя от себя, а затем собирают, то есть берут себе обратно. Взяв в долг, должник связывает свою волю с волей дарителя; обязывает себя, теряя полноту свободы. Первый корень *da- «дать» - тот же, что и в русских словах дарить, давать; в латинском donor «донор»; в санскритских दत्ते /datte/ «давать», दाय /dAya/ «наследство, доля»; в древнегреческом δάνειον «долг, заем, ссуда»: «Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами (в греческом оригинале δούλων /дулон/ - того же корня, что и ДОЛГ.
16.11.2018 10:41/читать дальше...
Страницы:
[
1
]
[
2
]
[
3
]
[
4
]
[
5
]
[
6
]
[
7
]
[
8
]
[
9
]
[
10
]
[
11
]
[
12
]
[
13
]
[
14
]
[
15
]
[
16
]
[
17
]
18
[
19
]
[
20
]
[
21
]
[
22
]
[
23
]
[
24
]
[
25
]
[
26
]
[
27
]
[
28
]
[
29
]
[
30
]
[
31
]
[
32
]
[
33
]
[
34
]
[
35
]
[
36
]
[
37
]
[
38
]
[
39
]
[
40
]
[
41
]
[
42
]
[
43
]
[
44
]
[
45
]
[
46
]
[
47
]
|