«… Понятие слова двояко:
есть слово, произносимое голосом,
но по произношении исчезает в воздухе;
и есть слово внутреннее,
заключенное в сердцах наших…»
Св. Василий Великий
СИМПАТИЯ – Сочетание приставочной части СИМ/СИН- «вместе», происходящей от древнего корня *sem-/*sen- «совмещение, единение» (как в симбиоз, синтез, симфония), и основы -ПАТИЯ. Основа -ПАТИЯ, восходящая к древнему корню *bʰendʰ- «связывать, обязывать», та же, что и в словах эмпатия (см.), антипатия, апатия, патология; древнегреческое πᾰ́θος /пафос/ «страдание». Сочетание древних корнесловных образов «совмещение, единение» и «связывать, обязывать» порождает единое представление о СИМПАТИИ как о единодушии: психической связи, которая сначала сближает и объединяет, а затем связывает узами дружбы сочувствующих друг другу людей. Психологи дружно определяют СИМРАТИЮ как эмоциональную предрасположенность. Здесь уместно вспомнить и корни слова «эмоция»: ex- «изнутри наружу» + moveō «движение» = «выход «движений души», то есть чувств из внутреннего мира во внешний». Как эмоциональное состояние СИПАТИЯ связана, прежде всего, с физическим контактом, общением и социализацией человека во внешнем мире. «Наконец будьте все единомысленны, сострадательны (συμπαθεῖς /симпатис/), братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры» (1 Пет.,3:8).
24.10.2022 21:08/читать дальше...
ТЕНДЕНЦИЯ – латинское слово tendentia — переводится как «направленность, устремленность». В четвертом томе Толкового словаря В. И. Даля (1882) находим: «ТЕНДЕНЦИЯ франц. направленье, стремленье, тягота к чему» (с.308). Там же, с. 308, находим и два исконно русских этимологически однокоренных слова: 1) «ТЕНДЕРИТЬ новг. перм. тянуть, мешкать; мямлить, говорить ни то, ни сё. Тендеря, нерешительный» и 2) «ТЕНЕТА ж. новг. пск. твер. волоконце, нить, жилка. Тенета во щах попалась. Тенето ср. (тянуть?) сеть, сетка, дель, мережа, вязаное из ниток, бичевок ячеями полотнище; в рыболовстве зовут его: сетью, мережей, неводом, аханом и пр., в птицеловстве: сетью, шатром, перевесом и пр., а тенето или тенета говорят о сетях, для обмета зверей. Тенета развешиваются по сучкам, сошкам и кольям, охватывая место полукругом; загонщики (облавщики) заходят с противной стороны, и пугая зверя криком, идут цепью и гонят его в тенета, где притаившиеся тенетчики принимают его дубинками, а иногда вяжут и струнят живьем. Тенето паучье, паутина. Тенетная пряжа».
24.10.2022 21:04/читать дальше...
ЭНТРОПИЯ – от древнегреческого сочетания приставки ἐν /ен/ «внутрь» и основы τροπή /тропе/ «обращение», которую этимологи возводят к древнему корню *trep- «оборот, виток». От этого корня происходят такие слова, как латинское trepit «поворачивает», санскритское त्रपते /трáпате/ «смущается, становится растерянным». Этот термин обозначает в современной научной речи меру необратимого рассеивания энергии (растерянности, потери себя) или бесполезной траты энергии (суеты). По мере нарастания энтропии вероятность дальнейшей жизнеспособности и степени упорядоченности систем, в том числе, живых организмов, уменьшается. Чем больше человек заблуждается, согрешает на своем жизненном пути, тем большую ЭНТРОПИЮ он производит и в своем организме, и в окружающем мире. Корнесловно энтропия представляет собой «внутреннее обращение от света к тьме и от порядка к хаосу». Удаляясь от Бога как Источника немерцающего Света и Творца истинного миропорядка, человек неизбежно подвергает себя и мир энтропии. «вся́ко дая́нiе благо и вся́къ да́ръ соверше́нъ свы́ше е́сть, сходя́й от Отца́ свѣ́товъ, у Него́же нѣ́сть премѣне́нiе, или́ преложе́нiя (в оригинале ἢ τροπῆς /э тропес/) стѣ́нь». Перевод: «Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены( ἢ τροπῆς /э тропес/)». (Послание апостола Иакова, 1:17).
24.10.2022 11:30/читать дальше...
ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ – термин происходит от латинских корней inter + pret/per(tь)-. Interpretatio /интерпретатио/, в современном понимании – это «истолкование, объяснение». В русском языке термин прижился с первой половины XIX века как заимствование из английского. В английском языке глагол interpret означает «переводить с одного языка на другой». Соответственно, профессия «переводчик» (ранее XIX века – толмач «толкователь») в переводе на английский называется interpreter /интерпретер/.
24.10.2022 11:23/читать дальше...
ДАННЫЕ / ДАТА – термин информатики, от латинского datus/датус/ «данный, предложенный». Древний индоевропейский корень *deh- «давать». От этого корня произошли также древнегреческое δίδωμε /дидōми/) «давать», δωρεὰν /дореан/ «даром, в дар»; санскртиские ददाति /дáдāти/ «давать», दावने /дāвáни/ «очищать»; русские ДАТЬ, ДАВАТЬ, ДАР. Древний образ, скрытый в глаголе ДАВАТЬ, по-моему, связан с исходным религиозным представлением об «отдавать», то есть жертвовать, отнимая от себя и, таким образом очищая себя от излишков, энтропии и, в конечном счете, от преждевременной смерти. Закон обмена веществ гласит: все данное свыше и оказывается лишним для здоровой жизни, надо отдавать даром.
24.10.2022 11:18/читать дальше...
САМЫЙ / САМЪ – этимологи возводят это слово к древнему корню *sem- «вместе, едино», тому же, что и в латинском слове singulī /сингули/; в древнегреческих ὁμός /(х)омос/ «единосущный», εἷς /(х)ейс/ «один»; санскритское सम /сама/ « английское same/сэйм/ «такой же, тождественный, равный». Молитвенно обращаясь ко Христу с чашей Святых даров в руках, священник вместе с причастниками исповедует: «Еще верую, яко сие есть самое пречистое Тело Твое, и сия есть самая честная Кровь Твоя». Смысл и суть этого исповедания непостижимы для человеческого ума. Тут спасает только твердая по-детски чистая вера в то, что таинственно преосуществленные Богом хлеб и вино в Чаше причастия стали по сути едины и нераздельны с Его пречистым Телом и честной Кровью: «И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое. И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все. И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая» (От Марка, 14:22-24).
20.10.2022 23:31/читать дальше...
ФУНКЦИЯ – от латинского имени существительного fūnctiō «действие, исполнение», образованного от глагола fungor «действую, исполняю». Что исполняет (делает пустое полным, черпая из своего источника)? – пустую форму, которую надо наполнить новым содержанием (в английском языке perform «исполняю» и performance «действие»). Древний латинский корень ФУНКЦИИ *fug- «исполнять» ученые возводят к восстановленному ими праязыковому *bʰewg- «испытывать чувство удовольствия (от делания); наслаждаться (трудом)». Этот корень ученые объединяют с более древним *bʰewg- «избавлять(ся)». Тут надо представить два образа: ИЗ- «источник» + БАВИТЬ «вместо того, чего не было наполнить бытием, чтобы БЫЛО».
20.10.2022 11:57/читать дальше...
ОЖИДАНИЕ – приставочное производное от глагола ЖДАТЬ. Древний корень основы – тот же, что и в словах ПОГОДА, ГОД, (У/ПО) ГОДИТЬ, УГОДЬЕ, ГОДНЫЙ. Этимологи воспроизвели древний корень этих слов в виде *gʰeydʰ- «ждать». Вероятно, близкое родство с ЖАЖДА, хотя многие этимологи и оспаривают единство корня этих слов по фонетическим причинам. Угодниками в Евангелии названы те люди, которые проявили должное терпение и, ожидая обещанного Богом спасения после смерти. «Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий. Тогда сказал Ему Петр: Господи! к нам ли притчу сию говоришь, или и ко всем? Господь же сказал: кто́ верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в своё время меру хлеба? Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так. Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, – то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными. Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много; а который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут» (От Луки, 12:40-48).
18.11.2021 13:06/читать дальше...
ВАКУУМ – от древнего корня, восстановленного учеными в виде *h₁weh₂- («быть пустым»). Этимологически однокоренным является термин ВАКАНСИЯ. В латинском языке от древнего корня *h₁weh₂- «быть пустым» произошли многие слова, восходящие к образу внутреннего опустошения, пустоты. По мнению многих западных этимологов, отраженному в этимологических словарях латинского, английского, французского и немецкого языков, полностью однокоренными ВАКУУМУ являются латинские слова vaco /вако/ («являюсь незанятым»), vanus /ванус/ «возраст», vānus /ванус/ «тщетный, суетный», vocitus /вокитус/ «опустошенный»; английские vain /вэйн/ «тщетный», void /войд/ «опустошенный»; французское vide «опустевший, полый»; санскритское ऊन /ūná/ «чахлый, недоразвитый», и еще множество слов со значением «недоставать, отсутствовать» в разных мировых языках. Перед началом Творения Земля еще не была исполнена Волей Божьей и воздействием Слова Божьего. Там, где не было исполнения Воли Божьей и где не действовало Слово Божие, Святой Дух еще не вдохновлял планету к порождению жизни. Вместо внутренней жизни на необустроенной Земле был ВАКУУМ, тьма и бездна: «Terra autem erat inanis et vacua /вакуа/, et tenebrae super faciem abyssi, et spiritus Dei ferebatur super aquas: Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою». (Бытие, 1:2).
19.10.2021 21:52/читать дальше...
ПЕЧАЛЬ – происходит от того же корня, что и русские ПЕЧЬ, ПЕКЛО, ПЕЧЕНЬ; греческое πέψις /пепсис/ «варка, жарение», πέσσω /пессо/ «переваривать»; санскритское पचति /пачати/ «варить, жарить, приготовлять пищу на огне». Этимологи возводят все эти слова к единому древнему корню *pekʷ- «молотить, крошить (зерно)». Древние славяне верили, что человек любит не «всем сердцем», а печенью – «печется и печалится», буквально «сгорая от любви». Китайская медицина издревле представляет печень как горелку – костер, на котором греется главный сосуд организма, сердце. Болезни сердца по мнению древних восточных врачей происходят от излишней, чрезмерной печали о суетных вещах, или от недостатка светлой горячей печали о главном и самом существенном в жизни. Схожий образ соотношения «сердящегося» сердца и печали присутствует и в Евангелии: «Бы́сть же ходѧ́щымъ и҆̀мъ, и҆ са́мъ вни́де въ ве́сь нѣ́кую: жена́ же нѣ́каѧ и҆́менемъ ма́рфа прїѧ́тъ є҆го̀ въ до́мъ сво́й: и҆ сестра̀ є҆́й бѣ̀ нарица́емаѧ марі́а, яже и҆ сѣ́дши при ногу і҆и҃сѡву, слы́шаше сло́во є҆гѡ̀. Ма́рфа же мо́лвѧше ѡ҆ мно́зѣ службѣ, ста́вши же речѐ: господи, не бреже́ши ли, якѡ сестра̀ моѧ̀ є҆ди́ну мѧ̀ ѡ҆ста́ви служи́ти; рцы̀ у҆̀бо є҆́й, да мѝ помо́жетъ. отвѣща́въ же і҆и҃съ речѐ є҆́й: ма́рфо, ма́рфо, пече́шисѧ и҆ мо́лвиши ѡ҆ мно́зѣ, є҆ди́но же є҆́сть на потре́бу. Марі́а же бл҃агую ча́сть и҆збра̀, яже не оти́метсѧ от неѧ̀» (От Луки, 10:38-42).
29.09.2021 15:38/читать дальше...
Страницы:
[
1
]
[
2
]
[
3
]
4
[
5
]
[
6
]
[
7
]
[
8
]
[
9
]
[
10
]
[
11
]
[
12
]
[
13
]
[
14
]
[
15
]
[
16
]
[
17
]
[
18
]
[
19
]
[
20
]
[
21
]
[
22
]
[
23
]
[
24
]
[
25
]
[
26
]
[
27
]
[
28
]
[
29
]
[
30
]
[
31
]
[
32
]
[
33
]
[
34
]
[
35
]
[
36
]
[
37
]
[
38
]
[
39
]
[
40
]
[
41
]
[
42
]
[
43
]
[
44
]
[
45
]
|